Retour aux Situations

Addressing an Unassigned Chore

Traiter une corvée non assignée

A chore that wasn't initially assigned or discussed becomes apparent (e.g., cleaning the microwave, taking out recycling), leading to a conversation about who should take responsibility.

Une tâche ménagère qui n'avait pas été initialement attribuée ou discutée devient évidente (par exemple, nettoyer le micro-ondes, sortir le recyclage), ce qui mène à une conversation sur qui devrait en assumer la responsabilité.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Hey John, have you noticed the recycling bin is overflowing? It really needs to be taken out.
Salut John, as-tu remarqué que le bac à recyclage déborde ? Il faut vraiment le vider.
2
John (Male)
Oh, wow, I hadn't even looked. You're right, it's pretty full. Who usually takes it out?
Oh, wow, je n’avais même pas regardé. Tu as raison, c’est bien plein. Qui s’en occupe habituellement pour le vider ?
3
Sarah (Female)
That's the thing, I don't think we ever explicitly assigned it. It just kind of… happens. But it's been building up for a while now.
C'est ça le problème, je ne pense pas qu'on l'ait jamais explicitement assigné. Ça arrive juste comme ça… Mais ça fait un moment que ça s'accumule.
4
John (Male)
You're right, it's one of those unassigned chores. Well, I can grab it this time if you want. It's on my way out anyway.
Tu as raison, c'est une de ces corvées non assignées. Eh bien, je peux m'en occuper cette fois si tu veux. C'est sur mon chemin en sortant de toute façon.
5
Sarah (Female)
Oh, really? That would be awesome, thanks! And maybe we should add it to our chore chart or rotation so we don't forget it again?
Oh, vraiment ? Ce serait génial, merci ! Et peut-être devrions-nous l'ajouter à notre tableau des corvées ou à notre rotation pour ne pas l'oublier à nouveau ?
6
John (Male)
Good idea. We can rotate it weekly with the regular trash, or just assign it to whoever's turn it is with the kitchen cleaning. What do you think?
Bonne idée. Nous pouvons le faire tourner chaque semaine avec les ordures régulières, ou simplement l'assigner à la personne dont c'est le tour pour le nettoyage de la cuisine. Qu'en penses-tu ?
7
Sarah (Female)
Assigning it to whoever cleans the kitchen sounds more logical. That way, it’s always getting done when the kitchen is tidied up. How about that for next week?
L'assigner à celui qui nettoie la cuisine semble plus logique. Comme ça, c'est toujours fait quand la cuisine est rangée. Qu'en dites-vous pour la semaine prochaine ?
8
John (Male)
Sounds good to me. I'll take it out now, and we'll officially add it to the kitchen chore moving forward. Thanks for pointing it out!
Ça me va. Je vais le vider maintenant, et on l'ajoutera officiellement à la liste des corvées de cuisine à partir de maintenant. Merci de l'avoir signalé !
9
Sarah (Female)
No problem! And thanks again for taking care of it this time.
Pas de problème ! Et merci encore d’avoir réglé ça cette fois.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

overflowing

When a container is so full that things start spilling over the edges, like a trash bin that's too full.

Quand un contenant est si plein que les choses commencent à déborder des bords, comme une poubelle trop pleine.

recycling bin

A container used to collect items like paper, plastic, or glass that can be recycled instead of thrown away as regular trash.

Un conteneur utilisé pour collecter des objets comme du papier, du plastique ou du verre qui peuvent être recyclés au lieu d'être jetés comme des déchets ordinaires.

unassigned

Something that hasn't been given to a specific person to do, like a task no one is responsible for yet.

Quelque chose qui n'a pas encore été donné à une personne spécifique à faire, comme une tâche pour laquelle personne n'est encore responsable.

explicitly

Done in a clear and direct way, without any confusion, often used when talking about instructions or assignments.

Fait de manière claire et directe, sans confusion, souvent utilisé lorsqu'on parle d'instructions ou d'affectations.

rotation

A system where people take turns doing a task, like sharing chores equally over time.

Un système où les gens se relaient pour accomplir une tâche, comme le partage équitable des corvées au fil du temps.

chore chart

A list or schedule that shows who is responsible for different household tasks and when.

Une liste ou un planning qui montre qui est responsable des différentes tâches ménagères et quand.

tidied up

Cleaned and organized a space to make it neat and orderly, often used for rooms or areas like the kitchen.

Nettoyé et organisé un espace pour le rendre net et ordonné, souvent utilisé pour les pièces ou les zones comme la cuisine.

moving forward

From now on or in the future, used to talk about changes that will happen starting now.

À partir de maintenant ou dans le futur, utilisé pour parler de changements qui se produiront à partir de maintenant.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hey John, have you noticed the recycling bin is overflowing? It really needs to be taken out.

This is a polite way to point out a problem and suggest action. Use it to start a conversation about shared responsibilities. Notice the present continuous 'is overflowing' for current situations.

C'est une façon polie de signaler un problème et de suggérer une action. Utilisez-la pour entamer une conversation sur les responsabilités partagées. Notez le présent continu 'is overflowing' pour les situations actuelles.

Who usually takes it out?

A simple question to ask about normal routines or responsibilities. 'Usually' shows habitual actions, helpful for clarifying roles in group settings like roommates.

Une question simple à poser sur les routines normales ou les responsabilités. 'Usually' indique des actions habituelles, utile pour clarifier les rôles dans des contextes de groupe comme des colocataires.

That's the thing, I don't think we ever explicitly assigned it.

This expresses the main issue casually. 'That's the thing' is an idiom to highlight a point, and 'ever' with present perfect 'have assigned' talks about past experiences up to now.

Cela exprime le problème principal de manière décontractée. 'That's the thing' est une expression idiomatique pour mettre en évidence un point, et 'ever' avec le present perfect 'have assigned' parle d'expériences passées jusqu'à maintenant.

Well, I can grab it this time if you want.

An offer to help voluntarily. 'Grab' means to take quickly here, and 'if you want' makes it polite and optional. Use this to show willingness in everyday offers.

Une offre pour aider volontairement. 'Grab' signifie prendre rapidement ici, et 'si tu veux' le rend poli et optionnel. Utilisez cela pour montrer la volonté dans les offres quotidiennes.

And maybe we should add it to our chore chart or rotation so we don't forget it again?

A suggestion for improvement with a reason. 'Maybe we should' softens the idea, and 'so' connects cause and effect. Great for proposing solutions in discussions.

Une suggestion d'amélioration avec une raison. 'Maybe we should' adoucit l'idée, et 'so' relie cause et effet. Parfait pour proposer des solutions dans les discussions.

What do you think?

A common way to ask for someone's opinion after sharing an idea. It's short and direct, useful in conversations to keep dialogue going and show respect.

Une façon courante de demander l'opinion de quelqu'un après avoir partagé une idée. C'est court et direct, utile dans les conversations pour maintenir le dialogue et montrer du respect.

Assigning it to whoever cleans the kitchen sounds more logical.

This agrees and suggests a better way. 'Whoever' means any person who does the task, and 'sounds more logical' explains why it's a good choice. Use for logical reasoning.

Ceci est d'accord et suggère une meilleure façon. 'Whoever' signifie toute personne qui effectue la tâche, et 'sounds more logical' explique pourquoi c'est un bon choix. Utilisez-le pour le raisonnement logique.

Sounds good to me. I'll take it out now, and we'll officially add it to the kitchen chore moving forward.

Agreement plus a plan for the future. 'Sounds good to me' is casual approval, and 'moving forward' indicates from now on. Combines present and future actions.

Accord plus un plan pour l'avenir. 'Ça me semble bien' est une approbation décontractée, et 'à partir de maintenant' indique dès à présent. Combine actions présentes et futures.