Retour aux Situations

Offering Help to Someone Else

Offrir de l'aide à quelqu'un d'autre

You witness someone else spilling coffee. You want to offer practical help, such as getting napkins or alerting staff, without being intrusive.

Vous assistez à quelqu'un qui renverse du café. Vous souhaitez proposer une aide pratique, comme aller chercher des serviettes ou alerter le personnel, sans être intrusif.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
David (Male)
Oh, no! Are you okay? Looks like you've spilled your coffee!
Oh non ! Tu vas bien ? On dirait que tu as renversé ton café !
2
Emily (Female)
Ugh, yeah, completely soaked it. My hand just slipped. What a mess!
Argh, ouais, complètement trempé. Ma main a glissé. Quel bordel !
3
David (Male)
Don't worry about it. Happens to the best of us. Do you need a hand with anything? I could grab some napkins, or maybe alert the staff if you want?
Ne t'inquiète pas pour ça. Ça arrive aux meilleurs d'entre nous. As-tu besoin d'un coup de main pour quelque chose ? Je peux aller chercher des serviettes en papier, ou peut-être avertir le personnel si tu veux ?
4
Emily (Female)
That would be so helpful, thank you! If you could just point me to where the napkins are, I can probably manage. Don't want to bother the staff too much.
Ça serait tellement utile, merci ! Si vous pouviez juste m’indiquer où se trouvent les serviettes, je devrais pouvoir me débrouiller. Je ne veux pas trop déranger le personnel.
5
David (Male)
No bother at all. They're usually by the counter, right next to the sugar station. I'll go fetch them for you. Don't move, I'll be right back.
Pas de souci du tout. Ils sont généralement près du comptoir, juste à côté de la station à sucre. Je vais les chercher pour vous. Ne bougez pas, je reviens tout de suite.
6
Emily (Female)
Oh, you don't have to! I can go.
Oh, ce n'est pas nécessaire ! Je peux y aller.
7
David (Male)
It's no trouble, really. You stay put and deal with the immediate spill. I'll be quick.
Ce n'est vraiment pas un problème. Reste sur place et occupe-toi du déversement immédiat. Je serai rapide.
8
Emily (Female)
Okay, thank you so much! That's really kind of you.
D'accord, merci beaucoup ! C'est vraiment gentil de ta part.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

spilled

Past tense of 'spill', meaning to accidentally pour liquid out of a container, like coffee on the floor or clothes. Use it to describe accidents: 'I spilled my drink.'

Passé de 'spill', signifiant verser accidentellement du liquide hors d'un conteneur, comme du café sur le sol ou des vêtements. Utilisez-le pour décrire des accidents : 'I spilled my drink.'

soaked

Covered or filled with liquid, often completely wet. In this context, it describes clothes or items after spilling: 'My shirt is soaked with water.' It's useful for everyday accidents.

Couvert ou rempli de liquide, souvent complètement mouillé. Dans ce contexte, il décrit des vêtements ou objets après un renversement : 'Ma chemise est trempée d'eau.' Utile pour les accidents quotidiens.

slipped

Past tense of 'slip', meaning to slide or lose control accidentally. Common in accidents: 'The cup slipped from my hand.' Helps explain why something fell.

Passé de 'slip', signifiant glisser ou perdre le contrôle accidentellement. Courant dans les accidents : 'La tasse a glissé de ma main.' Aide à expliquer pourquoi quelque chose est tombé.

mess

A dirty or disordered situation, often from an accident. Use it to express frustration: 'What a mess!' It's casual and common in informal English.

Une situation sale ou désordonnée, souvent due à un accident. Utilisez-le pour exprimer la frustration : 'What a mess !' C'est décontracté et courant en anglais informel.

grab

To quickly take or get something. Informal and practical: 'Grab some napkins' means to fetch them fast. Good for offering quick help in daily life.

Prendre ou obtenir quelque chose rapidement. Informel et pratique : 'Grab some napkins' signifie les aller chercher vite. Bon pour offrir une aide rapide dans la vie quotidienne.

alert

To warn or inform someone about a problem. Here, 'alert the staff' means to tell workers about the spill. Useful in public places like cafes.

Avertir ou informer quelqu'un d'un problème. Ici, 'alert the staff' signifie informer les travailleurs du déversement. Utile dans les lieux publics comme les cafés.

bother

To cause trouble or inconvenience. 'No bother' means it's not a problem at all. Polite way to reassure someone when helping: 'It's no bother to help you.'

Causer des ennuis ou des inconvénients. 'No bother' signifie que ce n'est pas du tout un problème. Façon polie de rassurer quelqu'un quand on aide : 'Ce n'est pas un dérangement de t'aider.'

fetch

To go and bring back something. Similar to 'get', but implies going to retrieve: 'I'll fetch the napkins.' Kind and helpful in offering assistance.

Aller chercher quelque chose et le ramener. Similaire à 'get', mais cela implique d'y aller pour le récupérer : 'Je vais chercher les serviettes.' Gentil et serviable en offrant de l'aide.

stay put

An idiom meaning to remain in place, don't move. Casual advice: 'Stay put and I'll help.' Useful for keeping someone safe during cleanup.

Une expression idiomatique signifiant rester sur place, ne pas bouger. Conseil décontracté : « Reste sur place et je t'aide. » Utile pour garder quelqu'un en sécurité pendant le nettoyage.

kind

Nice or helpful in a gentle way. 'That's really kind of you' expresses gratitude for someone's help. Common in polite responses to favors.

Agréable ou utile de manière douce. 'That's really kind of you' exprime de la gratitude pour l'aide de quelqu'un. Courant dans les réponses polies aux faveurs.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Oh, no! Are you okay? Looks like you've spilled your coffee!

This is a concerned reaction to an accident. 'Oh, no!' shows surprise and worry. 'Are you okay?' checks for injury first. Useful for starting a helpful conversation; the present perfect 'you've spilled' describes a recent action.

Ceci est une réaction inquiète face à un accident. 'Oh, no!' montre la surprise et l'inquiétude. 'Are you okay?' vérifie d'abord les blessures. Utile pour entamer une conversation utile ; le present perfect 'you've spilled' décrit une action récente.

Don't worry about it. Happens to the best of us.

Reassures someone after a mistake. 'Don't worry about it' means no need to feel bad. 'Happens to the best of us' is an idiom saying accidents happen to everyone, even good people. Great for comforting friends casually.

Rassure quelqu'un après une erreur. 'Ne t'inquiète pas pour ça' signifie qu'il n'y a pas besoin de se sentir mal. 'Ça arrive aux meilleurs d'entre nous' est une expression idiomatique qui dit que les accidents arrivent à tout le monde, même aux bonnes personnes. Parfait pour réconforter des amis de manière décontractée.

Do you need a hand with anything? I could grab some napkins, or maybe alert the staff if you want?

Offers help politely. 'Need a hand' is an idiom for assistance. The conditional 'I could' suggests options without pressure. Useful pattern for volunteering help in situations like spills; shows specific actions.

Offre de l'aide poliment. 'Need a hand' est une expression idiomatique pour assistance. Le conditionnel 'I could' suggère des options sans pression. Modèle utile pour proposer de l'aide volontairement dans des situations comme des renversements ; montre des actions spécifiques.

That would be so helpful, thank you!

Accepts an offer gratefully. 'That would be' is conditional for future help. Adds 'so' for emphasis on helpfulness. Essential for polite responses when someone assists you; builds positive interactions.

Accepte une offre avec gratitude. 'That would be' est conditionnel pour une aide future. Ajoute 'so' pour insister sur l'aspect utile. Essentiel pour des réponses polies quand quelqu'un vous aide ; construit des interactions positives.

No bother at all. They're usually by the counter, right next to the sugar station.

Downplays the effort of helping. 'No bother at all' reassures it's easy. Gives directions with 'by' and 'next to' for location. Practical for guiding someone in a cafe; uses simple prepositions for everyday navigation.

Minimise l'effort d'aider. 'No bother at all' rassure que c'est facile. Donne des indications avec 'by' et 'next to' pour l'emplacement. Pratique pour guider quelqu'un dans un café ; utilise des prépositions simples pour la navigation quotidienne.

You stay put and deal with the immediate spill. I'll be quick.

Instructs someone to stay still while offering to act. 'Stay put' is an idiom for not moving. 'Immediate' means right now. 'I'll be quick' promises speed. Useful for managing accidents safely; imperative form for directions.

Indique à quelqu'un de rester immobile tout en proposant d'agir. 'Stay put' est une expression idiomatique pour ne pas bouger. 'Immediate' signifie tout de suite. 'I'll be quick' promet la rapidité. Utile pour gérer les accidents en toute sécurité ; forme impérative pour les indications.

Okay, thank you so much! That's really kind of you.

Shows appreciation. 'Thank you so much' emphasizes gratitude. 'That's really kind of you' compliments the helper. Perfect ending phrase for accepting favors; 'so much' and 'really' intensify politeness in English.

Exprime la gratitude. 'Thank you so much' met l'accent sur la reconnaissance. 'That's really kind of you' complimente l'aidant. Phrase de fin parfaite pour accepter des faveurs ; 'so much' et 'really' intensifient la politesse en anglais.