Offering Help to Someone Else
You witness someone else spilling coffee. You want to offer practical help, such as getting napkins or alerting staff, without being intrusive.
あなたは他の人がコーヒーをこぼすのを目撃します。ナプキンを取ってくるなどの実践的な助けを提供したいが、相手を邪魔しないように。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
spilled
Past tense of 'spill', meaning to accidentally pour liquid out of a container, like coffee on the floor or clothes. Use it to describe accidents: 'I spilled my drink.'
'spill'の過去形で、容器から液体を偶然こぼす意味。例: 床や服にコーヒーをこぼす。用法: 事故を描写する際に使用: 'I spilled my drink.'
soaked
Covered or filled with liquid, often completely wet. In this context, it describes clothes or items after spilling: 'My shirt is soaked with water.' It's useful for everyday accidents.
液体で覆われたり満たされたりした、しばしば完全に濡れた状態。この文脈では、こぼした後の服や物を描写: 「私のシャツが水でびしょ濡れだ。」日常の事故に便利。
slipped
Past tense of 'slip', meaning to slide or lose control accidentally. Common in accidents: 'The cup slipped from my hand.' Helps explain why something fell.
'slip'の過去形で、偶然に滑ったり制御を失ったりすることを意味します。事故で一般的:'カップが私の手から滑り落ちた。' 何かが落ちた理由を説明するのに役立ちます。
mess
A dirty or disordered situation, often from an accident. Use it to express frustration: 'What a mess!' It's casual and common in informal English.
汚れたり乱れた状況で、しばしば事故によるもの。苛立ちを表現するのに使う:'What a mess!' これはカジュアルで非公式の英語で一般的です。
grab
To quickly take or get something. Informal and practical: 'Grab some napkins' means to fetch them fast. Good for offering quick help in daily life.
何かを素早く取ったり得たりすること。非公式で実用的:'Grab some napkins' はそれらを素早く取ってくるという意味です。日常生活で素早い助けを申し出るのに適しています。
alert
To warn or inform someone about a problem. Here, 'alert the staff' means to tell workers about the spill. Useful in public places like cafes.
問題について誰かを警告または通知する。ここで「alert the staff」は、こぼれたものについて従業員に伝えることを意味する。カフェのような公共の場で役立つ。
bother
To cause trouble or inconvenience. 'No bother' means it's not a problem at all. Polite way to reassure someone when helping: 'It's no bother to help you.'
迷惑をかけることや不便を引き起こすこと。'No bother'は全く問題ないという意味。助けるときに相手を安心させる丁寧な言い回し:'助けるのは全く煩わしくないよ。'
fetch
To go and bring back something. Similar to 'get', but implies going to retrieve: 'I'll fetch the napkins.' Kind and helpful in offering assistance.
何かを取って連れ戻すこと。'get'に似ているが、取りに行くことを示唆します:'ナプキンを取ってくるよ。' 助けを申し出る際に親切で役立つ表現です。
stay put
An idiom meaning to remain in place, don't move. Casual advice: 'Stay put and I'll help.' Useful for keeping someone safe during cleanup.
その場に留まることを意味する慣用表現、動かないで。カジュアルなアドバイス: 「その場にいろ、助けるよ。」掃除中に誰かを安全に保つのに便利。
kind
Nice or helpful in a gentle way. 'That's really kind of you' expresses gratitude for someone's help. Common in polite responses to favors.
穏やかな方法で親切または役立つ。「That's really kind of you」は誰かの助けに対する感謝を表現します。親切な反応に一般的です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Oh, no! Are you okay? Looks like you've spilled your coffee!
This is a concerned reaction to an accident. 'Oh, no!' shows surprise and worry. 'Are you okay?' checks for injury first. Useful for starting a helpful conversation; the present perfect 'you've spilled' describes a recent action.
これは事故に対する心配した反応です。「Oh, no!」は驚きと心配を示します。「Are you okay?」はまず怪我がないかを確認します。役立つ会話を始めるのに便利です。現在完了形の「you've spilled」は最近の行動を記述します。
Don't worry about it. Happens to the best of us.
Reassures someone after a mistake. 'Don't worry about it' means no need to feel bad. 'Happens to the best of us' is an idiom saying accidents happen to everyone, even good people. Great for comforting friends casually.
ミス後の誰かを安心させる表現。「気にしないで」は後悔する必要がないという意味。「誰にでも起こることだよ」は、事故は誰にでも、良い人にも起こるという慣用句。友達をカジュアルに慰めるのにぴったり。
Do you need a hand with anything? I could grab some napkins, or maybe alert the staff if you want?
Offers help politely. 'Need a hand' is an idiom for assistance. The conditional 'I could' suggests options without pressure. Useful pattern for volunteering help in situations like spills; shows specific actions.
礼儀正しく助けを申し出る。「Need a hand」は助けを意味するイディオム。「I could」は圧力をかけずにオプションを提案する。こぼれた場合などの状況で助けを申し出るのに便利なパターン;具体的な行動を示す。
That would be so helpful, thank you!
Accepts an offer gratefully. 'That would be' is conditional for future help. Adds 'so' for emphasis on helpfulness. Essential for polite responses when someone assists you; builds positive interactions.
提案をありがたく受け入れる。「That would be」は将来の助けのための仮定法。「so」を加えて助けの強調。誰かが助けてくれた時の丁寧な応答に不可欠;肯定的な交流を築く。
No bother at all. They're usually by the counter, right next to the sugar station.
Downplays the effort of helping. 'No bother at all' reassures it's easy. Gives directions with 'by' and 'next to' for location. Practical for guiding someone in a cafe; uses simple prepositions for everyday navigation.
助ける努力を軽視する。「全然構いません」は簡単だという安心を与える。「by」と「next to」を使って場所を指示する。カフェで誰かを案内するのに実用的;日常のナビゲーションにシンプルな前置詞を使う。
You stay put and deal with the immediate spill. I'll be quick.
Instructs someone to stay still while offering to act. 'Stay put' is an idiom for not moving. 'Immediate' means right now. 'I'll be quick' promises speed. Useful for managing accidents safely; imperative form for directions.
誰かにその場に留まるよう指示し、自分が行動することを申し出る。「Stay put」は動かないというイディオム。「Immediate」は今すぐという意味。「I'll be quick」は速さを約束する。事故を安全に管理するのに便利;指示のための命令形。
Okay, thank you so much! That's really kind of you.
Shows appreciation. 'Thank you so much' emphasizes gratitude. 'That's really kind of you' compliments the helper. Perfect ending phrase for accepting favors; 'so much' and 'really' intensify politeness in English.
感謝を示す。「Thank you so much」は感謝を強調。「That's really kind of you」は助け手を褒める。恩恵を受け入れるのに完璧な締めくくりフレーズ;「so much」と「really」は英語での礼儀正しさを強める。