Zurück zu den Situationen

Offering Help to Someone Else

Hilfe jemandem anderem anbieten

You witness someone else spilling coffee. You want to offer practical help, such as getting napkins or alerting staff, without being intrusive.

Sie sehen, wie jemand anderes Kaffee verschüttet. Sie möchten praktische Hilfe anbieten, wie das Holen von Servietten oder das Benachrichtigen des Personals, ohne aufdringlich zu sein.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
David (Male)
Oh, no! Are you okay? Looks like you've spilled your coffee!
Oh nein! Geht es dir gut? Sieht so aus, als hättest du deinen Kaffee verschüttet!
2
Emily (Female)
Ugh, yeah, completely soaked it. My hand just slipped. What a mess!
Uff, ja, total durchnässt. Mir ist die Hand ausgerutscht. Was für ein Chaos !
3
David (Male)
Don't worry about it. Happens to the best of us. Do you need a hand with anything? I could grab some napkins, or maybe alert the staff if you want?
Mach dir keine Sorgen deswegen. Das passiert den Besten von uns. Brauchst du Hilfe bei irgendwas? Ich könnte ein paar Servietten holen, oder das Personal benachrichtigen, wenn du möchtest?
4
Emily (Female)
That would be so helpful, thank you! If you could just point me to where the napkins are, I can probably manage. Don't want to bother the staff too much.
Das wäre so hilfreich, danke! Wenn Sie mir einfach sagen könnten, wo die Servietten sind, komme ich wahrscheinlich allein zurecht. Ich will das Personal nicht zu sehr belasten.
5
David (Male)
No bother at all. They're usually by the counter, right next to the sugar station. I'll go fetch them for you. Don't move, I'll be right back.
Kein Problem überhaupt. Die sind normalerweise am Tresen, direkt neben der Zuckerverteilung. Ich hole sie für Sie. Rühren Sie sich nicht vom Fleck, ich bin gleich wieder da.
6
Emily (Female)
Oh, you don't have to! I can go.
Oh, das musst du nicht! Ich kann gehen.
7
David (Male)
It's no trouble, really. You stay put and deal with the immediate spill. I'll be quick.
Das ist wirklich keine Mühe. Bleib sitzen und kümmere dich um den unmittelbaren Auslauf. Ich bin schnell.
8
Emily (Female)
Okay, thank you so much! That's really kind of you.
Okay, vielen Dank! Das ist wirklich nett von dir.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

spilled

Past tense of 'spill', meaning to accidentally pour liquid out of a container, like coffee on the floor or clothes. Use it to describe accidents: 'I spilled my drink.'

Präteritum von 'spill', bedeutet, Flüssigkeit versehentlich aus einem Behälter zu gießen, wie Kaffee auf den Boden oder Kleidung. Verwenden Sie es, um Unfälle zu beschreiben: 'I spilled my drink.'

soaked

Covered or filled with liquid, often completely wet. In this context, it describes clothes or items after spilling: 'My shirt is soaked with water.' It's useful for everyday accidents.

Mit Flüssigkeit bedeckt oder gefüllt, oft komplett nass. In diesem Kontext beschreibt es Kleidung oder Gegenstände nach dem Verschütten: 'Mein Hemd ist mit Wasser durchnässt.' Nützlich für alltägliche Unfälle.

slipped

Past tense of 'slip', meaning to slide or lose control accidentally. Common in accidents: 'The cup slipped from my hand.' Helps explain why something fell.

Vergangenheitsform von 'slip', bedeutet, versehentlich zu rutschen oder die Kontrolle zu verlieren. Häufig in Unfällen: 'Die Tasse rutschte aus meiner Hand.' Hilft zu erklären, warum etwas gefallen ist.

mess

A dirty or disordered situation, often from an accident. Use it to express frustration: 'What a mess!' It's casual and common in informal English.

Eine schmutzige oder unordentliche Situation, oft durch einen Unfall entstanden. Verwende es, um Frustration auszudrücken: 'What a mess!' Es ist umgangssprachlich und in informellem Englisch üblich.

grab

To quickly take or get something. Informal and practical: 'Grab some napkins' means to fetch them fast. Good for offering quick help in daily life.

Etwas schnell nehmen oder holen. Umgangssprachlich und praktisch: 'Grab some napkins' bedeutet, sie schnell zu holen. Gut geeignet, um schnelle Hilfe im Alltag anzubieten.

alert

To warn or inform someone about a problem. Here, 'alert the staff' means to tell workers about the spill. Useful in public places like cafes.

Jemanden über ein Problem warnen oder informieren. Hier bedeutet 'alert the staff', die Arbeiter über den Auslauf zu informieren. Nützlich in öffentlichen Orten wie Cafés.

bother

To cause trouble or inconvenience. 'No bother' means it's not a problem at all. Polite way to reassure someone when helping: 'It's no bother to help you.'

Jemanden belästigen oder Unannehmlichkeiten bereiten. 'No bother' bedeutet, es ist überhaupt kein Problem. Höfliche Art, jemanden zu beruhigen, wenn man hilft: 'Es ist keine Belästigung, dir zu helfen.'

fetch

To go and bring back something. Similar to 'get', but implies going to retrieve: 'I'll fetch the napkins.' Kind and helpful in offering assistance.

Etwas holen und zurückbringen. Ähnlich wie 'get', aber es impliziert, hingehen, um es abzuholen: 'Ich hole die Servietten.' Freundlich und hilfsbereit beim Anbieten von Unterstützung.

stay put

An idiom meaning to remain in place, don't move. Casual advice: 'Stay put and I'll help.' Useful for keeping someone safe during cleanup.

Eine Redewendung, die bedeutet, an Ort und Stelle zu bleiben, nicht zu bewegen. Umgangsratschlag: 'Bleib sitzen und ich helfe.' Nützlich, um jemanden während der Aufräumarbeiten sicher zu halten.

kind

Nice or helpful in a gentle way. 'That's really kind of you' expresses gratitude for someone's help. Common in polite responses to favors.

Auf sanfte Weise nett oder hilfsbereit. 'That's really kind of you' drückt Dankbarkeit für jemandes Hilfe aus. Häufig in höflichen Reaktionen auf Gefallen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Oh, no! Are you okay? Looks like you've spilled your coffee!

This is a concerned reaction to an accident. 'Oh, no!' shows surprise and worry. 'Are you okay?' checks for injury first. Useful for starting a helpful conversation; the present perfect 'you've spilled' describes a recent action.

Das ist eine besorgte Reaktion auf einen Unfall. 'Oh, no!' zeigt Überraschung und Sorge. 'Are you okay?' prüft zuerst auf Verletzungen. Nützlich, um ein hilfreiches Gespräch zu beginnen; das Present Perfect 'you've spilled' beschreibt eine kürzliche Handlung.

Don't worry about it. Happens to the best of us.

Reassures someone after a mistake. 'Don't worry about it' means no need to feel bad. 'Happens to the best of us' is an idiom saying accidents happen to everyone, even good people. Great for comforting friends casually.

Beruhigt jemanden nach einem Fehler. 'Mach dir keine Sorgen' bedeutet, dass man sich nicht schlecht fühlen muss. 'Das passiert den Besten von uns' ist eine Redewendung, die sagt, dass Unfälle jedem passieren, sogar den Guten. Toll, um Freunde locker zu trösten.

Do you need a hand with anything? I could grab some napkins, or maybe alert the staff if you want?

Offers help politely. 'Need a hand' is an idiom for assistance. The conditional 'I could' suggests options without pressure. Useful pattern for volunteering help in situations like spills; shows specific actions.

Bietet höflich Hilfe an. 'Need a hand' ist eine Redewendung für Unterstützung. Das Konditional 'I could' schlägt Optionen ohne Druck vor. Nützliches Muster, um in Situationen wie Verschüttungen Hilfe anzubieten; zeigt spezifische Handlungen.

That would be so helpful, thank you!

Accepts an offer gratefully. 'That would be' is conditional for future help. Adds 'so' for emphasis on helpfulness. Essential for polite responses when someone assists you; builds positive interactions.

Akzeptiert ein Angebot dankbar. 'That would be' ist konditional für zukünftige Hilfe. Fügt 'so' für Betonung der Hilfsbereitschaft hinzu. Essentiell für höfliche Antworten, wenn jemand dir hilft; fördert positive Interaktionen.

No bother at all. They're usually by the counter, right next to the sugar station.

Downplays the effort of helping. 'No bother at all' reassures it's easy. Gives directions with 'by' and 'next to' for location. Practical for guiding someone in a cafe; uses simple prepositions for everyday navigation.

Spielt den Aufwand beim Helfen herunter. 'No bother at all' beruhigt, dass es einfach ist. Gibt Anweisungen mit 'by' und 'next to' für den Standort. Praktisch zum Führen von jemandem in einem Café; verwendet einfache Präpositionen für den Alltagsnavigation.

You stay put and deal with the immediate spill. I'll be quick.

Instructs someone to stay still while offering to act. 'Stay put' is an idiom for not moving. 'Immediate' means right now. 'I'll be quick' promises speed. Useful for managing accidents safely; imperative form for directions.

Weist jemanden an, stillzuhalten, während es einem Angebot zum Handeln gibt. 'Stay put' ist eine Redewendung für nicht bewegen. 'Immediate' bedeutet jetzt sofort. 'I'll be quick' verspricht Schnelligkeit. Nützlich für sicheres Management von Unfällen; Imperativ-Form für Anweisungen.

Okay, thank you so much! That's really kind of you.

Shows appreciation. 'Thank you so much' emphasizes gratitude. 'That's really kind of you' compliments the helper. Perfect ending phrase for accepting favors; 'so much' and 'really' intensify politeness in English.

Zeigt Wertschätzung. 'Thank you so much' betont Dankbarkeit. 'That's really kind of you' lobt den Helfer. Perfekter Abschluss für das Annehmen von Gefallen; 'so much' und 'really' verstärken die Höflichkeit im Englischen.