Retour aux Situations

Customizing Toppings and Sides

Personnalisation des garnitures et accompagnements

The customer clarifies specific toppings, adds extra items like drinks or sides (e.g., garlic knots, wings), and confirms any dietary restrictions.

Le client précise les garnitures spécifiques, ajoute des articles supplémentaires comme des boissons ou des accompagnements (par exemple, nœuds d'ail, ailes de poulet), et confirme toute restriction alimentaire.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Emily (Female)
Hi, I'd like to order a large pizza for delivery.
Bonjour, je voudrais commander une grande pizza pour livraison.
2
John (Male)
Certainly! What toppings would you like on that, and do you have any dietary restrictions we should know about?
Bien sûr ! Quelles garnitures aimeriez-vous ajouter, et avez-vous des restrictions alimentaires dont nous devrions être au courant ?
3
Emily (Female)
Okay, I'd like half pepperoni and half supreme, please. No mushrooms on the supreme side. And I have a nut allergy, so please no nuts used anywhere.
D'accord, je voudrais la moitié pepperoni et la moitié suprême, s'il vous plaît. Pas de champignons sur le côté suprême. Et j'ai une allergie aux noix, donc s'il vous plaît, pas de noix utilisées nulle part.
4
John (Male)
Got it, half pepperoni, half supreme with no mushrooms, and we'll be extra careful about the nut allergy. Anything else, like drinks or sides?
Compris, moitié pepperoni, moitié suprême sans champignons, et nous serons particulièrement prudents concernant l'allergie aux noix. Autre chose, comme des boissons ou des accompagnements ?
5
Emily (Female)
Yes, I'd like to add an order of garlic knots and a 2-liter bottle of diet cola, please.
Oui, j'aimerais ajouter une portion de nœuds d'ail et une bouteille de 2 litres de cola light, s'il vous plaît.
6
John (Male)
Alright, so that's a large half pepperoni, half supreme – no mushrooms, an order of garlic knots, and a 2-liter diet cola. And we'll ensure it's completely nut-free for your allergy. Can I get a delivery address?
D'accord, donc c'est une grande pizza moitié pepperoni, moitié suprême – sans champignons, une commande de nœuds d'ail, et un cola light de 2 litres. Et nous veillerons à ce qu'elle soit complètement sans noix pour votre allergie. Pouvez-vous me donner l'adresse de livraison ?

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

delivery

The service of bringing food to your home or location, like pizza sent to your door.

Le service qui apporte de la nourriture à votre domicile ou à votre emplacement, comme une pizza livrée à votre porte.

toppings

Ingredients added on top of pizza, such as cheese, vegetables, or meats, to customize your order.

Ingrédients ajoutés sur la pizza, tels que le fromage, les légumes ou les viandes, pour personnaliser votre commande.

pepperoni

A popular spicy sausage topping for pizza, often sliced thin; common in American-style pizzas.

Une garniture populaire de saucisse épicée pour pizza, souvent coupée en tranches fines ; courante dans les pizzas de style américain.

supreme

A type of pizza with many toppings like peppers, onions, sausage, and mushrooms for a full flavor.

Un type de pizza avec de nombreux toppings comme des poivrons, des oignons, de la saucisse et des champignons pour une saveur complète.

allergy

A medical condition where your body reacts badly to something like nuts; important to mention for safety.

Une condition médicale où votre corps réagit mal à quelque chose comme les noix ; important de le mentionner pour la sécurité.

sides

Extra food items ordered with the main dish, like bread or wings, to go with your meal.

Articles alimentaires supplémentaires commandés avec le plat principal, comme du pain ou des ailes, pour accompagner votre repas.

garlic knots

Baked dough twisted into knots and covered in garlic butter; a tasty side dish often with pizza.

Pâte cuite au four torsadée en nœuds et recouverte de beurre à l'ail ; un accompagnement savoureux souvent servi avec une pizza.

diet cola

A low-calorie version of cola drink, sweetened without sugar, good for those watching their weight.

Une version faible en calories de la boisson cola, sucrée sans sucre, idéale pour ceux qui surveillent leur poids.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

I'd like to order a large pizza for delivery.

This polite way to start an order uses 'I'd like' for requests; useful when calling to buy food to be delivered. 'Large' specifies size.

Cette façon polie de commencer une commande utilise 'I'd like' pour les demandes ; utile lors d'un appel pour acheter de la nourriture à livrer. 'Large' spécifie la taille.

What toppings would you like on that?

A question from the server to ask about pizza ingredients; 'would you like' is polite for offering choices in service situations.

Une question du serveur pour demander sur les ingrédients de la pizza ; 'would you like' est poli pour proposer des choix en situations de service.

Half pepperoni and half supreme, please.

Describes splitting the pizza into two flavors; useful for customizing orders. 'Please' adds politeness.

Décrit la division de la pizza en deux saveurs ; utile pour personnaliser les commandes. 'S'il vous plaît' ajoute de la politesse.

No mushrooms on the supreme side.

Specifies what to avoid on part of the pizza; 'no' + item is a simple way to state restrictions. 'Side' means half of the pizza.

Spécifie ce qu'il faut éviter sur une partie de la pizza ; 'no' + élément est une façon simple d'énoncer les restrictions. 'Side' signifie la moitié de la pizza.

I have a nut allergy, so please no nuts used anywhere.

Informs about a health issue; 'so' connects the reason to the request. Important for safety in food orders; use when you have allergies.

Informe sur un problème de santé ; 'so' relie la raison à la demande. Important pour la sécurité dans les commandes alimentaires ; à utiliser en cas d'allergies.

I'd like to add an order of garlic knots and a 2-liter bottle of diet cola.

Requests extra items; 'add an order of' is common for sides or drinks. Specifies quantity like '2-liter' for clarity.

Demande des articles supplémentaires;'add an order of' est courant pour les accompagnements ou boissons. Spécifie la quantité comme '2-liter' pour plus de clarté.

Can I get a delivery address?

Asks for your location to send the food; 'Can I get' is a casual way to request information in customer service.

Demande votre emplacement pour envoyer la nourriture;'Can I get' est une façon décontractée de demander des informations dans le service client。