Zurück zu den Situationen

Customizing Toppings and Sides

Anpassung von Belägen und Beilagen

The customer clarifies specific toppings, adds extra items like drinks or sides (e.g., garlic knots, wings), and confirms any dietary restrictions.

Der Kunde klärt spezifische Beläge, fügt zusätzliche Artikel wie Getränke oder Beilagen hinzu (z. B. Knoblauchknoten, Flügel), und bestätigt etwaige diätetische Einschränkungen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Emily (Female)
Hi, I'd like to order a large pizza for delivery.
Hallo, ich möchte eine große Pizza mit Lieferung bestellen.
2
John (Male)
Certainly! What toppings would you like on that, and do you have any dietary restrictions we should know about?
Natürlich! Welche Beläge möchten Sie darauf, und haben Sie diätetische Einschränkungen, die wir wissen sollten?
3
Emily (Female)
Okay, I'd like half pepperoni and half supreme, please. No mushrooms on the supreme side. And I have a nut allergy, so please no nuts used anywhere.
Okay, ich möchte die Hälfte Pepperoni und die Hälfte Supreme, bitte. Keine Pilze auf der Supreme-Seite. Und ich habe eine Nussallergie, also bitte keine Nüsse irgendwo verwendet.
4
John (Male)
Got it, half pepperoni, half supreme with no mushrooms, and we'll be extra careful about the nut allergy. Anything else, like drinks or sides?
Verstanden, halb Pepperoni, halb Supreme ohne Pilze, und wir achten besonders auf die Nussallergie auf. Sonst noch etwas, wie Getränke oder Beilagen?
5
Emily (Female)
Yes, I'd like to add an order of garlic knots and a 2-liter bottle of diet cola, please.
Ja, ich möchte gerne eine Portion Knoblauchknoten und eine 2-Liter-Flasche Diät-Cola hinzufügen, bitte.
6
John (Male)
Alright, so that's a large half pepperoni, half supreme – no mushrooms, an order of garlic knots, and a 2-liter diet cola. And we'll ensure it's completely nut-free for your allergy. Can I get a delivery address?
In Ordnung, also eine große Pizza, halb Pepperoni, halb Supreme – ohne Pilze, eine Portion Knoblauchknoten und eine 2-Liter-Diät-Cola. Und wir sorgen dafür, dass alles komplett nussfrei ist wegen Ihrer Allergie. Können Sie mir die Lieferadresse geben?

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

delivery

The service of bringing food to your home or location, like pizza sent to your door.

Der Service, der Essen zu Ihnen nach Hause oder an Ihren Standort bringt, wie Pizza, die vor Ihre Tür geliefert wird.

toppings

Ingredients added on top of pizza, such as cheese, vegetables, or meats, to customize your order.

Zutaten, die auf die Pizza gelegt werden, wie Käse, Gemüse oder Fleisch, um die Bestellung anzupassen.

pepperoni

A popular spicy sausage topping for pizza, often sliced thin; common in American-style pizzas.

Ein beliebtes würziges Wurst-Topping für Pizza, oft dünn geschnitten; üblich in amerikanischen Pizzen.

supreme

A type of pizza with many toppings like peppers, onions, sausage, and mushrooms for a full flavor.

Eine Art Pizza mit vielen Belägen wie Paprika, Zwiebeln, Wurst und Pilzen für einen vollen Geschmack.

allergy

A medical condition where your body reacts badly to something like nuts; important to mention for safety.

Ein medizinischer Zustand, bei dem dein Körper schlecht auf etwas wie Nüsse reagiert; wichtig zu erwähnen für die Sicherheit.

sides

Extra food items ordered with the main dish, like bread or wings, to go with your meal.

Zusätzliche Lebensmittel, die mit dem Hauptgericht bestellt werden, wie Brot oder Flügel, um zu Ihrer Mahlzeit zu passen.

garlic knots

Baked dough twisted into knots and covered in garlic butter; a tasty side dish often with pizza.

Gebackener Teig, der in Knoten gedreht und mit Knoblauchbutter überzogen ist; ein leckeres Beilgericht, das oft mit Pizza serviert wird.

diet cola

A low-calorie version of cola drink, sweetened without sugar, good for those watching their weight.

Eine kalorienarme Version des Cola-Getränks, ohne Zucker gesüßt, gut für diejenigen, die auf ihr Gewicht achten.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

I'd like to order a large pizza for delivery.

This polite way to start an order uses 'I'd like' for requests; useful when calling to buy food to be delivered. 'Large' specifies size.

Diese höfliche Art, eine Bestellung zu beginnen, verwendet 'I'd like' für Anfragen; nützlich, wenn man anruft, um Essen liefern zu lassen. 'Large' gibt die Größe an.

What toppings would you like on that?

A question from the server to ask about pizza ingredients; 'would you like' is polite for offering choices in service situations.

Eine Frage vom Kellner, um nach Zutaten für die Pizza zu fragen; 'would you like' ist höflich für das Anbieten von Wahlmöglichkeiten in Service-Situationen.

Half pepperoni and half supreme, please.

Describes splitting the pizza into two flavors; useful for customizing orders. 'Please' adds politeness.

Beschreibt das Teilen der Pizza in zwei Geschmacksrichtungen; nützlich für die Anpassung von Bestellungen. 'Bitte' fügt Höflichkeit hinzu.

No mushrooms on the supreme side.

Specifies what to avoid on part of the pizza; 'no' + item is a simple way to state restrictions. 'Side' means half of the pizza.

Gibt an, was auf einem Teil der Pizza vermieden werden soll; 'no' + Artikel ist eine einfache Möglichkeit, Einschränkungen anzugeben. 'Side' bedeutet die Hälfte der Pizza.

I have a nut allergy, so please no nuts used anywhere.

Informs about a health issue; 'so' connects the reason to the request. Important for safety in food orders; use when you have allergies.

Informiert über ein Gesundheitsproblem; 'so' verbindet den Grund mit der Anfrage. Wichtig für die Sicherheit bei Lebensmittelbestellungen; verwenden, wenn Sie Allergien haben.

I'd like to add an order of garlic knots and a 2-liter bottle of diet cola.

Requests extra items; 'add an order of' is common for sides or drinks. Specifies quantity like '2-liter' for clarity.

Fordert zusätzliche Artikel an;'add an order of' ist üblich für Beilagen oder Getränke. Spezifiziert Menge wie '2-Liter' für Klarheit.

Can I get a delivery address?

Asks for your location to send the food; 'Can I get' is a casual way to request information in customer service.

Fragt nach Ihrem Standort, um das Essen zu liefern;'Can I get' ist eine lockere Art, Informationen im Kundenservice anzufordern。