Retour aux Situations

Negotiating Chore Distribution

Négocier la répartition des corvées

Roommates actively negotiate who will be responsible for which chores, attempting to balance workload and accommodate personal preferences. This may involve trading tasks or proposing rotating schedules.

Les colocataires négocient activement qui sera responsable de quelles corvées, en essayant d'équilibrer la charge de travail et de s'adapter aux préférences personnelles. Cela peut impliquer l'échange de tâches ou la proposition de plannings rotatifs.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Hey Michael, can we talk about the chore situation? I feel like I've been doing a lot of the cleaning lately.
Salut Michael, on peut parler de la situation des corvées ? J'ai l'impression d'avoir fait beaucoup de ménage ces derniers temps.
2
Michael (Male)
Oh, really? I thought we were splitting things pretty evenly. What tasks are you thinking of?
Oh, vraiment ? Je pensais qu'on divisait les choses de manière assez équilibrée. Quelles tâches as-tu en tête ?
3
Sarah (Female)
Well, mostly the kitchen and bathroom. I feel like I'm always the one scrubbing the sink and cleaning the shower. And the trash often sits there for ages until I take it out.
Eh bien, principalement la cuisine et la salle de bains. J'ai l'impression que c'est toujours moi qui frotte l'évier et nettoie la douche. Et les ordures restent souvent là pendant des plombes jusqu'à ce que je les sorte.
4
Michael (Male)
You've got a point with the trash, I admit that's on me. My bad. As for the kitchen and bathroom, maybe we could set up a rotating schedule?
Tu as raison pour les poubelles, j'admets que c'est ma faute. Désolé. Pour la cuisine et la salle de bain, peut-être qu'on pourrait mettre en place un planning rotatif ?
5
Sarah (Female)
A rotating schedule sounds fair. Or, I wouldn't mind doing the kitchen if you could consistently handle the bathroom and taking out the trash and recycling.
Un planning rotatif semble juste. Ou bien, je ne serais pas contre m'occuper de la cuisine si tu pouvais te charger de façon constante de la salle de bain et de sortir les poubelles et de gérer le recyclage.
6
Michael (Male)
Hmm, I'm not the biggest fan of cleaning bathrooms, to be honest. What if I took on all the trash, recycling, and vacuuming, and you handled the kitchen and bathroom?
Hmm, honnêtement, je ne suis pas le plus grand fan du nettoyage des salles de bains. Et si je m'occupais de toutes les poubelles, du recyclage et de l'aspirateur, et que tu t'occupais de la cuisine et de la salle de bains ?
7
Sarah (Female)
That's a bit heavy on my side, don't you think? Bathroom cleaning takes a fair bit of time. How about this: I do kitchen and bathroom, and you do trash, recycling, and also vacuum our living room and hallway weekly?
C'est un peu beaucoup de mon côté, tu ne trouves pas ? Le nettoyage de la salle de bain prend pas mal de temps. Et si on faisait comme ça : je m'occupe de la cuisine et de la salle de bain, et toi des ordures, du recyclage, et tu passes l'aspirateur dans le salon et le couloir une fois par semaine ?
8
Michael (Male)
Okay, that sounds like a good compromise. I can definitely commit to weekly vacuuming. And perhaps we can swap tasks once a month just to keep things fresh?
D'accord, ça ressemble à un bon compromis. Je peux absolument m'engager à aspirer la poussière chaque semaine. Et peut-être qu'on pourrait échanger les tâches une fois par mois juste pour garder les choses fraîches ?
9
Sarah (Female)
Perfect! Monthly swaps sound good. I think this arrangement will work really well for both of us. Thanks for being open to discussing this!
Parfait ! Les échanges mensuels ont l'air bien. Je pense que cet arrangement fonctionnera vraiment bien pour nous deux. Merci d'être ouvert à la discussion !
10
Michael (Male)
No problem at all. It's important to keep things fair and balanced. Glad we sorted this out.
Pas de problème du tout. Il est important de garder les choses justes et équilibrées. Content que nous ayons réglé ça.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

chore

A chore is a regular household task that needs to be done, like cleaning or washing dishes. It's useful when talking about sharing responsibilities at home.

Une corvée est une tâche ménagère régulière qui doit être accomplie, comme le nettoyage ou la vaisselle. C'est utile quand on parle de partager les responsabilités à la maison.

splitting

Splitting means dividing something equally between people, like sharing costs or tasks. Use it in negotiations to suggest fair division.

Le partage signifie diviser quelque chose équitablement entre les personnes, comme partager les coûts ou les tâches. Utilisez-le dans les négociations pour suggérer une division juste.

evenly

Evenly means in a balanced or fair way, without one person doing more. It's common in discussions about fairness in work or chores.

Équitablement signifie de manière équilibrée ou juste, sans qu'une personne fasse plus. C'est courant dans les discussions sur l'équité au travail ou dans les corvées.

scrubbing

Scrubbing is cleaning something hard by rubbing it with a brush or cloth. It's often used for tough cleaning jobs like sinks or floors.

Le frottage consiste à nettoyer quelque chose de dur en le frottant avec une brosse ou un chiffon. Il est souvent utilisé pour des travaux de nettoyage difficiles comme les éviers ou les sols.

rotating schedule

A rotating schedule is a plan where tasks or duties change turns among people over time. It's practical for fair sharing of chores to avoid boredom.

Un planning rotatif est un plan où les tâches ou les devoirs changent de mains entre les personnes au fil du temps. Il est pratique pour un partage équitable des corvées afin d'éviter l'ennui.

compromise

A compromise is an agreement where both sides give up something to reach a middle ground. It's key in negotiations to keep peace.

Un compromis est un accord où les deux parties renoncent à quelque chose pour atteindre un terrain d'entente. C'est essentiel dans les négociations pour maintenir la paix.

commit

To commit means to promise or agree to do something regularly. Use it when offering to take on responsibilities, like 'I commit to doing the trash.'

S'engager signifie promettre ou accepter de faire quelque chose régulièrement. Utilisez-le quand vous proposez de prendre des responsabilités, comme 'Je m'engage à sortir les poubelles.'

swap

To swap means to exchange one thing for another. In chores, it means trading tasks with someone to keep things interesting.

Échanger signifie échanger une chose contre une autre. Dans les corvées, cela signifie échanger des tâches avec quelqu'un pour garder les choses intéressantes.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hey Michael, can we talk about the chore situation?

This is a polite way to start a conversation about a problem. Use 'can we talk about' to introduce a topic gently. It's useful for initiating discussions without sounding accusatory.

C'est une façon polie de commencer une conversation sur un problème. Utilisez 'on peut parler de' pour introduire un sujet en douceur. C'est utile pour lancer des discussions sans sembler accusateur.

I feel like I've been doing a lot of the cleaning lately.

This expresses a personal feeling about an imbalance. 'I feel like' softens the complaint, making it less direct. Great for sharing opinions in negotiations.

Cela exprime un sentiment personnel sur un déséquilibre. 'I feel like' adoucit la plainte, la rendant moins directe. Idéal pour partager des opinions dans les négociations.

You've got a point with the trash, I admit that's on me. My bad.

This admits fault politely. 'You've got a point' agrees with the other person, 'that's on me' means it's my responsibility, and 'my bad' is informal for 'my mistake.' Use to show accountability.

Ceci admet poliment la faute. 'You've got a point' est d'accord avec l'autre personne, 'that's on me' signifie que c'est ma responsabilité, et 'my bad' est informel pour 'mon erreur'. Utilisez-le pour montrer de la responsabilité.

A rotating schedule sounds fair.

This suggests an idea positively. 'Sounds fair' means it seems just. It's a simple way to agree or propose something balanced in discussions.

Cela suggère une idée positivement. 'Sounds fair' signifie que cela semble juste. C'est une façon simple de se mettre d'accord ou de proposer quelque chose d'équilibré dans les discussions.

That's a bit heavy on my side, don't you think?

This objects to an unfair proposal. 'A bit heavy on my side' means too much work for me, and 'don't you think?' seeks agreement. Useful for countering suggestions politely.

Cela s'oppose à une proposition injuste. 'A bit heavy on my side' signifie trop de travail pour moi, et 'don't you think ?' cherche l'accord. Utile pour contrer poliment les suggestions.

Okay, that sounds like a good compromise.

This accepts a middle-ground idea. 'Sounds like' expresses opinion, and 'compromise' highlights fairness. Use it to end negotiations positively.

Cela accepte une idée de compromis. 'Sounds like' exprime une opinion, et 'compromise' met en avant l'équité. Utilisez-le pour conclure les négociations positivement.

Thanks for being open to discussing this!

This shows appreciation. 'Being open to' means willing to listen. It's a polite way to thank someone for flexibility in talks, building good relationships.

Cela montre de l'appréciation. 'Être ouvert à' signifie prêt à écouter. C'est une façon polie de remercier quelqu'un pour sa flexibilité dans les discussions, en construisant de bonnes relations.

It's important to keep things fair and balanced.

This states a general principle. 'Keep things' means maintain, and 'fair and balanced' emphasizes equality. Use it to justify agreements in shared situations.

Cela énonce un principe général. 'Keep things' signifie maintenir, et 'fair and balanced' met l'accent sur l'égalité. Utilisez-le pour justifier les accords dans des situations partagées.