Retour aux Situations

The Missing/Extra Part Mystery

Le mystère de la pièce manquante/en trop

Mid-assembly, the couple discovers they either have a seemingly extra part that doesn't appear in the diagrams, or they are missing a crucial component, leading to confusion, backtracking, and trying to figure out if they made a mistake or if IKEA made an error.

Au milieu de l'assemblage, le couple découvre qu'il a soit une pièce apparemment supplémentaire qui n'apparaît pas dans les schémas, soit qu'un composant crucial lui manque, ce qui entraîne confusion, retours en arrière et tentatives pour déterminer s'il a fait une erreur ou si IKEA en a commis une.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
John (Male)
Okay, so we're assembling the drawer mechanism now... but wait a second. What is this?
D'accord, on assemble le mécanisme du tiroir maintenant... mais attends une seconde. C'est quoi ça ?
2
Emily (Female)
What's wrong? Did we miss a step? We’re almost there!
Qu'est-ce qui ne va pas ? Avons-nous sauté une étape ? Nous y sommes presque !
3
John (Male)
I have an extra screw. And not just any screw, it's longer and wider than anything we've used so far. It's not on the parts list.
J'ai un vis supplémentaire. Et pas n'importe quelle vis, elle est plus longue et plus large que tout ce qu'on a utilisé jusqu'à présent. Elle n'est pas sur la liste des pièces.
4
Emily (Female)
Are you sure? Let me see the manual. Maybe it's for something later, or a different version?
Tu es sûr ? Laisse-moi voir le manuel. Peut-être que c'est pour quelque chose plus tard, ou une version différente ?
5
John (Male)
I've checked page by page, checked the parts list right at the front. There's no mention of a screw this size. It's like it doesn't belong.
J'ai vérifié page par page, j'ai regardé la liste des pièces tout au début. Il n'y a aucune mention d'une vis de cette taille. On dirait qu'elle n'est pas à sa place.
6
Emily (Female)
Hmm, that's puzzling. Do you think we used the wrong screw somewhere else? Like we accidentally used a smaller one where this should have gone?
Hum, c’est perplexe. Tu penses qu’on a utilisé la mauvaise vis quelque part ? Genre, on a mis par erreur une plus petite là où celle-ci aurait dû aller ?
7
John (Male)
Possibly. That's the only logical explanation, unless IKEA just packs random extra parts sometimes. Let's go back to the beginning diagrams and cross-reference every screw.
Possible. C'est la seule explication logique, à moins qu'IKEA ne mette parfois des pièces supplémentaires au hasard. Revenons aux diagrammes du début et vérifions chaque vis en les croisant.
8
Emily (Female)
Ugh, really? From step one? This is going to take ages. But I guess it's better than having a wobbly drawer.
Ugh, vraiment ? Dès l'étape un ? Ça va prendre une éternité. Mais je suppose que c'est mieux que d'avoir un tiroir bancal.
9
John (Male)
Agreed. You start from the bottom up, I'll go from the top down. We'll meet in the middle. We gotta figure this out.
D'accord. Tu commences du bas vers le haut, je vais du haut vers le bas. On se retrouve au milieu. Faut qu'on résolve ça.
10
Emily (Female)
Alright, detective work it is. Let's hope it's a quick fix and not a full reassembly.
D'accord, du travail de détective ce sera. Espérons que ce soit une réparation rapide et pas un remontage complet.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

assembling

Putting together parts of something, like furniture, using tools and instructions. Useful when talking about building or DIY projects.

Assembler des parties de quelque chose, comme des meubles, en utilisant des outils et des instructions. Utile quand on parle de construction ou de projets de bricolage.

mechanism

A system of parts that work together to make something function, like the moving parts in a drawer. Common in descriptions of machines or furniture.

Un système de pièces qui travaillent ensemble pour faire fonctionner quelque chose, comme les pièces mobiles d'un tiroir. Courant dans les descriptions de machines ou de meubles.

screw

A small metal fastener with a spiral thread, used to join pieces of wood or metal. Essential vocabulary for DIY and assembly tasks.

Une petite fixation métallique à filetage en spirale, utilisée pour assembler des pièces de bois ou de métal. Vocabulaire essentiel pour les tâches de bricolage et d'assemblage.

manual

A booklet with instructions on how to use or assemble something. Often used in contexts like furniture or appliances to refer to the guidebook.

Un livret contenant des instructions sur la façon d'utiliser ou d'assembler quelque chose. Souvent utilisé dans des contextes comme les meubles ou les appareils pour désigner le guide.

puzzling

Something confusing or hard to understand. Helpful for expressing bewilderment in problem-solving situations.

Quelque chose de confus ou difficile à comprendre. Utile pour exprimer la perplexité dans des situations de résolution de problèmes.

logical

Based on clear reasoning or sense. Used when discussing reasonable explanations or steps in a process.

Basé sur un raisonnement clair ou un sens. Utilisé lors de la discussion d'explications raisonnables ou d'étapes dans un processus.

wobbly

Unstable or shaking, like furniture that isn't put together properly. Practical for describing everyday issues with objects.

Instable ou tremblant, comme un meuble qui n'est pas assemblé correctement. Pratique pour décrire les problèmes quotidiens avec les objets.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

What's wrong? Did we miss a step?

This question shows concern and checks for errors in a process. Useful in teamwork or instructions; 'miss a step' is an idiom for skipping part of a sequence. Use it when something seems off during a task.

Cette question exprime de la préoccupation et vérifie les erreurs dans un processus. Utile en travail d'équipe ou dans les instructions ; 'miss a step' est une expression idiomatique pour sauter une partie d'une séquence. Utilisez-la quand quelque chose semble anormal pendant une tâche.

I have an extra screw.

A simple statement describing an unexpected item. Practical for reporting issues in assembly; highlights possession with 'have' and the adjective 'extra' for surplus items. Say this when discovering mismatches.

Une déclaration simple décrivant un élément inattendu. Pratique pour signaler des problèmes d'assemblage ; met en évidence la possession avec 'have' et l'adjectif 'extra' pour les articles excédentaires. Dites cela en découvrant des incohérences.

Let me see the manual.

A polite request to check instructions. Useful in collaborative situations; imperative form 'let me' softens the request. Employ it when needing to verify details in guides or books.

Une demande polie pour consulter les instructions. Utile dans des situations collaboratives ; la forme impérative 'let me' adoucit la demande. Employez-la lorsque vous devez vérifier des détails dans des guides ou des livres.

That's puzzling.

An expression of confusion. Short and natural for intermediate speakers; 'that's' contracts 'that is' for casual talk. Use it to acknowledge a mystery without over-explaining.

Une expression de confusion. Courte et naturelle pour les locuteurs intermédiaires ; 'that's' est la contraction de 'that is' pour un langage décontracté. Utilisez-la pour reconnaître un mystère sans trop expliquer.

Let's go back to the beginning.

Suggests restarting a process to fix errors. Imperative with 'let's' for suggestions in teams; useful in problem-solving to mean reviewing from the start. Apply during tasks gone wrong.

Suggère de redémarrer un processus pour corriger les erreurs. Impératif avec 'let's' pour des suggestions en équipe ; utile en résolution de problèmes pour signifier une révision depuis le début. Appliquer pendant des tâches qui ont mal tourné.

This is going to take ages.

Expresses that something will take a long time. Future continuous 'is going to' for predictions; 'ages' is informal for 'a very long time.' Use in frustrating situations to complain mildly.

Exprime que quelque chose prendra beaucoup de temps. Le futur continu 'is going to' est utilisé pour les prédictions ; 'ages' est informel pour 'un très long moment'. À utiliser dans des situations frustrantes pour se plaindre légèrement.

We gotta figure this out.

Means we must solve the problem. Informal contraction 'gotta' for 'got to' shows urgency; common in casual American English for determination. Say it when committing to resolve an issue together.

Cela signifie que nous devons résoudre le problème. Contraction informelle 'gotta' pour 'got to' montre l'urgence ; courant en anglais américain décontracté pour exprimer la détermination. Dites-le quand on s'engage à résoudre un problème ensemble.