The Missing/Extra Part Mystery
Mid-assembly, the couple discovers they either have a seemingly extra part that doesn't appear in the diagrams, or they are missing a crucial component, leading to confusion, backtracking, and trying to figure out if they made a mistake or if IKEA made an error.
No meio da montagem, o casal descobre que tem uma peça aparentemente extra que não aparece nos diagramas, ou que está faltando um componente crucial, levando a confusão, retrocessos e tentativas de descobrir se eles cometeram um erro ou se a IKEA errou.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
assembling
Putting together parts of something, like furniture, using tools and instructions. Useful when talking about building or DIY projects.
Montar partes de algo, como móveis, usando ferramentas e instruções. Útil ao falar sobre construção ou projetos de faça você mesmo.
mechanism
A system of parts that work together to make something function, like the moving parts in a drawer. Common in descriptions of machines or furniture.
Um sistema de partes que trabalham juntas para fazer algo funcionar, como as partes móveis em uma gaveta. Comum em descrições de máquinas ou móveis.
screw
A small metal fastener with a spiral thread, used to join pieces of wood or metal. Essential vocabulary for DIY and assembly tasks.
Um pequeno fixador de metal com rosca em espiral, usado para unir peças de madeira ou metal. Vocabulário essencial para tarefas de faça-você-mesmo e montagem.
manual
A booklet with instructions on how to use or assemble something. Often used in contexts like furniture or appliances to refer to the guidebook.
Um folheto com instruções sobre como usar ou montar algo. Frequentemente usado em contextos como móveis ou eletrodomésticos para se referir ao livreto de orientação.
puzzling
Something confusing or hard to understand. Helpful for expressing bewilderment in problem-solving situations.
Algo confuso ou difícil de entender. Útil para expressar perplexidade em situações de resolução de problemas.
logical
Based on clear reasoning or sense. Used when discussing reasonable explanations or steps in a process.
Baseado em raciocínio claro ou senso comum. Usado ao discutir explicações razoáveis ou etapas em um processo.
wobbly
Unstable or shaking, like furniture that isn't put together properly. Practical for describing everyday issues with objects.
Instável ou tremendo, como um móvel que não foi montado corretamente. Prático para descrever problemas cotidianos com objetos.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
What's wrong? Did we miss a step?
This question shows concern and checks for errors in a process. Useful in teamwork or instructions; 'miss a step' is an idiom for skipping part of a sequence. Use it when something seems off during a task.
Esta pergunta demonstra preocupação e verifica erros em um processo. Útil em trabalho em equipe ou instruções; 'miss a step' é uma expressão idiomática para pular parte de uma sequência. Use-a quando algo parece errado durante uma tarefa.
I have an extra screw.
A simple statement describing an unexpected item. Practical for reporting issues in assembly; highlights possession with 'have' and the adjective 'extra' for surplus items. Say this when discovering mismatches.
Uma declaração simples descrevendo um item inesperado. Prática para relatar problemas na montagem; destaca a posse com 'have' e o adjetivo 'extra' para itens excedentes. Diga isso ao descobrir discrepâncias.
Let me see the manual.
A polite request to check instructions. Useful in collaborative situations; imperative form 'let me' softens the request. Employ it when needing to verify details in guides or books.
Um pedido educado para verificar instruções. Útil em situações colaborativas; a forma imperativa 'let me' suaviza o pedido. Use-o quando precisar verificar detalhes em guias ou livros.
That's puzzling.
An expression of confusion. Short and natural for intermediate speakers; 'that's' contracts 'that is' for casual talk. Use it to acknowledge a mystery without over-explaining.
Uma expressão de confusão. Curta e natural para falantes intermediários; 'that's' é a contração de 'that is' para conversas casuais. Use para reconhecer um mistério sem explicar demais.
Let's go back to the beginning.
Suggests restarting a process to fix errors. Imperative with 'let's' for suggestions in teams; useful in problem-solving to mean reviewing from the start. Apply during tasks gone wrong.
Sugere reiniciar um processo para corrigir erros. Imperativo com 'let's' para sugestões em equipes; útil na resolução de problemas para significar revisar desde o início. Aplicar durante tarefas que deram errado.
This is going to take ages.
Expresses that something will take a long time. Future continuous 'is going to' for predictions; 'ages' is informal for 'a very long time.' Use in frustrating situations to complain mildly.
Expressa que algo vai levar muito tempo. O futuro contínuo 'is going to' é usado para previsões; 'ages' é uma forma informal de 'um tempo muito longo'. Use em situações frustrantes para reclamar de forma leve.
We gotta figure this out.
Means we must solve the problem. Informal contraction 'gotta' for 'got to' shows urgency; common in casual American English for determination. Say it when committing to resolve an issue together.
Significa que devemos resolver o problema. Contração informal 'gotta' para 'got to' mostra urgência; comum no inglês americano casual para expressar determinação. Diga isso quando se compromete a resolver uma questão juntos.