Retour aux Situations

Offering a Small Token of Thanks

Offrir un petit geste de remerciement

The borrower returns the item and offers a small gift (e.g., baked goods, a coffee, a small plant) as an additional gesture of appreciation for the loan.

L'emprunteur restitue l'objet et offre un petit cadeau (par exemple, des pâtisseries, un café, une petite plante) comme geste supplémentaire d'appréciation pour l'emprunt.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Emily (Female)
Hi Sarah! Just wanted to drop by and return your food processor. Thanks again for letting me borrow it. It was a lifesaver!
Salut Sarah ! Je voulais juste passer pour te rendre ton robot de cuisine. Merci encore de me l'avoir prêté. C'était un vrai sauveur !
2
Sarah (Female)
Oh, hi Emily! You're very welcome. I'm glad it came in handy. Did you manage to get everything done?
Oh, salut Emily ! De rien. Je suis content que ça t’ait été utile. As-tu réussi à tout terminer ?
3
Emily (Female)
Yes, absolutely! I was making a big batch of pesto, and honestly, I couldn't have done it without your machine. And please, take this as a small thank you.
Oui, absolument ! Je préparais une grande quantité de pesto, et honnêtement, je n'aurais pas pu le faire sans ta machine. Et s'il te plaît, accepte ceci comme un petit merci.
4
Sarah (Female)
Oh, you didn't have to! What is it? Smells delicious!
Oh, tu n'étais pas obligé ! C'est quoi ? Ça sent bon !
5
Emily (Female)
It's a fresh batch of chocolate chip cookies! Just baked them this morning. Figured you might enjoy them with a cup of coffee.
C'est une nouvelle fournée de cookies aux pépites de chocolat ! Je les ai cuits ce matin. Je me suis dit que tu aimerais peut-être les savourer avec une tasse de café.
6
Sarah (Female)
Emily, you are too kind! These are my favorite! Thank you so much. No, seriously, you really didn't need to.
Emily, tu es trop gentille ! Ce sont mes favoris ! Merci infiniment. Non, sérieusement, tu n’avais vraiment pas besoin de faire ça.
7
Emily (Female)
Nonsense! It's the least I can do. You saved me so much time and effort. Plus, who doesn't love homemade cookies?
Balivernes ! C'est bien le moins que je puisse faire. Tu m'as fait économiser tant de temps et d'efforts. Et puis, qui n'aime pas les cookies faits maison ?
8
Sarah (Female)
You're right about that! Well, come on in for a minute, let's have a cookie with some tea. I just put the kettle on.
Tu as raison sur ce point ! Allez, entre un instant, on va prendre un cookie avec du thé. Je viens de mettre la bouilloire sur le feu.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

lifesaver

Something or someone that helps you out of a difficult situation, like saving time or effort. Use it to show strong appreciation, e.g., 'Your help was a lifesaver!'

Quelque chose ou quelqu'un qui vous aide à sortir d'une situation difficile, comme en économisant du temps ou des efforts. Utilisez-le pour exprimer une forte gratitude, par ex., 'Ton aide a été un sauveur !'

handy

Useful or convenient in a practical way. Common in casual talk about tools or items, e.g., 'This tool is really handy for cooking.'

Utile ou commode d'une manière pratique. Courant dans les discussions informelles sur les outils ou les objets, par ex., 'Cet outil est vraiment pratique pour cuisiner.'

batch

A quantity of something made or produced at one time, often used for food or goods. Practical for describing cooking or baking, e.g., 'I made a batch of cookies.'

Une quantité de quelque chose fabriquée ou produite en une seule fois, souvent utilisée pour la nourriture ou les biens. Pratique pour décrire la cuisine ou la pâtisserie, par exemple, 'J'ai fait un lot de biscuits.'

token

A small symbol or gesture, like a gift, to show appreciation. Use in polite situations, e.g., 'Here's a small token of my thanks.'

Un petit symbole ou geste, comme un cadeau, pour exprimer la gratitude. Utilisez-le dans des situations polies, par ex., 'Voici un petit geste de ma reconnaissance.'

nonsense

Something silly or not true, used to dismiss an idea politely. Common in friendly arguments, e.g., 'Nonsense! You deserve this gift.'

Quelque chose de stupide ou de faux, utilisé pour rejeter poliment une idée. Courant dans les disputes amicales, par exemple, 'Non-sens ! Tu mérites ce cadeau.'

kettle

A pot used to boil water for tea or coffee. Everyday item in British English contexts, e.g., 'I put the kettle on for tea.'

Une casserole utilisée pour faire bouillir de l'eau pour le thé ou le café. Objet courant dans les contextes anglais britanniques, par ex., 'I put the kettle on for tea.'

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Thanks again for letting me borrow it.

This expresses repeated gratitude for a favor. 'Thanks again' shows politeness by repeating thanks. Use when returning something borrowed to build rapport.

Cela exprime une gratitude répétée pour un service rendu. 'Thanks again' montre la politesse en répétant les remerciements. Utilisez-le lors du retour d'un objet emprunté pour créer du rapprochement.

I'm glad it came in handy.

'Come in handy' is an idiom meaning 'was useful.' This sentence shows positive response to thanks. Useful for casual conversations about helpful items.

'Come in handy' est une expression idiomatique signifiant 'a été utile'. Cette phrase montre une réponse positive à des remerciements. Utile pour des conversations décontractées sur des objets pratiques.

Please, take this as a small thank you.

Offers a gift politely as appreciation. 'As a small thank you' softens the gesture. Ideal for situations involving small tokens after receiving help; note the comma after 'Please' for politeness.

Offre un cadeau poliment comme appréciation. 'Comme un petit merci' adoucit le geste. Idéal pour des situations impliquant de petits tokens après avoir reçu de l'aide ; notez la virgule après 'S'il vous plaît' pour la politesse.

You didn't have to!

Politely refuses a gift by saying it wasn't necessary, but often accepts anyway. Common in friendly exchanges to show humility. Use to respond to unexpected kindness.

Refuse poliment un cadeau en disant que ce n'était pas nécessaire, mais l'accepte souvent quand même. Courant dans les échanges amicaux pour montrer de l'humilité. À utiliser pour répondre à une gentillesse inattendue.

It's the least I can do.

Means this is the minimum way to show thanks. Useful idiom for insisting on giving something back after help. Helps in expressing reciprocity in social interactions.

Cela signifie que c'est la manière minimale de montrer de la gratitude. Idiom utile pour insister à rendre la pareille après avoir reçu de l'aide. Aide à exprimer la réciprocité dans les interactions sociales.

Come on in for a minute.

Invites someone inside casually. 'Come on in' is informal and friendly; 'for a minute' suggests a short visit. Perfect for welcoming friends during small talk.

Invite quelqu'un à entrer de manière décontractée. 'Come on in' est informel et amical ; 'for a minute' suggère une visite courte. Parfait pour accueillir des amis lors d'une petite conversation.