Back to Situations

Offering a Small Token of Thanks

Ofreciendo un pequeño gesto de agradecimiento

The borrower returns the item and offers a small gift (e.g., baked goods, a coffee, a small plant) as an additional gesture of appreciation for the loan.

El prestatario devuelve el artículo y ofrece un pequeño regalo (por ejemplo, productos horneados, un café, una pequeña planta) como un gesto adicional de aprecio por el préstamo.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Emily (Female)
Hi Sarah! Just wanted to drop by and return your food processor. Thanks again for letting me borrow it. It was a lifesaver!
¡Hola Sarah! Solo quería pasar a devolver tu procesador de alimentos. Gracias de nuevo por prestármelo. ¡Fue un salvavidas!
2
Sarah (Female)
Oh, hi Emily! You're very welcome. I'm glad it came in handy. Did you manage to get everything done?
Oh, hola Emily! De nada. Me alegra que te haya sido útil. ¿Pudiste terminar todo?
3
Emily (Female)
Yes, absolutely! I was making a big batch of pesto, and honestly, I couldn't have done it without your machine. And please, take this as a small thank you.
¡Sí, absolutamente! Estaba preparando una gran cantidad de pesto, y honestamente, no podría haberlo hecho sin tu máquina. Y por favor, acepta esto como un pequeño agradecimiento.
4
Sarah (Female)
Oh, you didn't have to! What is it? Smells delicious!
¡Oh, no tenías que hacerlo! ¿Qué es? ¡Huele delicioso!
5
Emily (Female)
It's a fresh batch of chocolate chip cookies! Just baked them this morning. Figured you might enjoy them with a cup of coffee.
¡Es un lote fresco de galletas de chispas de chocolate! Las acabo de hornear esta mañana. Pensé que podrías disfrutarlas con una taza de café.
6
Sarah (Female)
Emily, you are too kind! These are my favorite! Thank you so much. No, seriously, you really didn't need to.
Emily, ¡eres demasiado amable! ¡Estos son mis favoritos! Muchas gracias. No, en serio, realmente no tenías que hacerlo.
7
Emily (Female)
Nonsense! It's the least I can do. You saved me so much time and effort. Plus, who doesn't love homemade cookies?
¡Tonterías! Es lo mínimo que puedo hacer. Me has ahorrado tanto tiempo y esfuerzo. Además, ¿quién no ama las galletas caseras?
8
Sarah (Female)
You're right about that! Well, come on in for a minute, let's have a cookie with some tea. I just put the kettle on.
¡Tienes razón en eso! Bueno, entra un momento, tomemos una galleta con té. Acabo de poner la tetera al fuego.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

lifesaver

Something or someone that helps you out of a difficult situation, like saving time or effort. Use it to show strong appreciation, e.g., 'Your help was a lifesaver!'

Algo o alguien que te ayuda a salir de una situación difícil, como ahorrar tiempo o esfuerzo. Úsalo para mostrar gran aprecio, p. ej., '¡Tu ayuda fue un salvavidas!'

handy

Useful or convenient in a practical way. Common in casual talk about tools or items, e.g., 'This tool is really handy for cooking.'

Útil o conveniente de una manera práctica. Común en charlas informales sobre herramientas o artículos, p. ej., 'Esta herramienta es realmente práctica para cocinar.'

batch

A quantity of something made or produced at one time, often used for food or goods. Practical for describing cooking or baking, e.g., 'I made a batch of cookies.'

Una cantidad de algo hecho o producido a la vez, a menudo usado para comida o bienes. Práctico para describir cocinar o hornear, p. ej., 'Hice un lote de galletas.'

token

A small symbol or gesture, like a gift, to show appreciation. Use in polite situations, e.g., 'Here's a small token of my thanks.'

Un pequeño símbolo o gesto, como un regalo, para mostrar aprecio. Úsalo en situaciones educadas, por ejemplo, 'Aquí tienes un pequeño gesto de mi agradecimiento.'

nonsense

Something silly or not true, used to dismiss an idea politely. Common in friendly arguments, e.g., 'Nonsense! You deserve this gift.'

Algo tonto o no verdadero, usado para rechazar educadamente una idea. Común en discusiones amigables, por ejemplo, '¡Tontería! Te mereces este regalo.'

kettle

A pot used to boil water for tea or coffee. Everyday item in British English contexts, e.g., 'I put the kettle on for tea.'

Una olla utilizada para hervir agua para té o café. Objeto cotidiano en contextos de inglés británico, por ejemplo, 'I put the kettle on for tea.'

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Thanks again for letting me borrow it.

This expresses repeated gratitude for a favor. 'Thanks again' shows politeness by repeating thanks. Use when returning something borrowed to build rapport.

Esto expresa gratitud repetida por un favor. 'Thanks again' muestra cortesía al repetir los agradecimientos. Úsalo al devolver algo prestado para construir rapport.

I'm glad it came in handy.

'Come in handy' is an idiom meaning 'was useful.' This sentence shows positive response to thanks. Useful for casual conversations about helpful items.

'Come in handy' es un modismo que significa 'fue útil'. Esta oración muestra una respuesta positiva a un agradecimiento. Útil para conversaciones casuales sobre objetos útiles.

Please, take this as a small thank you.

Offers a gift politely as appreciation. 'As a small thank you' softens the gesture. Ideal for situations involving small tokens after receiving help; note the comma after 'Please' for politeness.

Ofrece un regalo cortésmente como apreciación. 'Como un pequeño agradecimiento' suaviza el gesto. Ideal para situaciones que involucran pequeños tokens después de recibir ayuda; nota la coma después de 'Por favor' por cortesía.

You didn't have to!

Politely refuses a gift by saying it wasn't necessary, but often accepts anyway. Common in friendly exchanges to show humility. Use to respond to unexpected kindness.

Rechaza cortésmente un regalo diciendo que no era necesario, pero a menudo lo acepta de todos modos. Común en intercambios amistosos para mostrar humildad. Úsalo para responder a una amabilidad inesperada.

It's the least I can do.

Means this is the minimum way to show thanks. Useful idiom for insisting on giving something back after help. Helps in expressing reciprocity in social interactions.

Significa que esta es la forma mínima de mostrar agradecimiento. Idioma útil para insistir en devolver algo después de recibir ayuda. Ayuda a expresar reciprocidad en interacciones sociales.

Come on in for a minute.

Invites someone inside casually. 'Come on in' is informal and friendly; 'for a minute' suggests a short visit. Perfect for welcoming friends during small talk.

Invita a alguien a entrar de manera casual. 'Come on in' es informal y amigable; 'for a minute' sugiere una visita breve. Perfecto para dar la bienvenida a amigos en una charla informal.