Retour aux Situations

Providing Order Details & Verification

Fourniture des détails de la commande et vérification

The customer service representative asks for the order number and other details (e.g., name, address, email) to verify the customer's identity and locate the order.

Le représentant du service à la clientèle demande le numéro de commande et d'autres détails (par exemple, nom, adresse, e-mail) pour vérifier l'identité du client et localiser la commande.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
James (Male)
Hi there, I'm calling about an online order. It was supposed to arrive last week, but I haven't received it yet.
Bonjour, j'appelle au sujet d'une commande en ligne. Elle était censée arriver la semaine dernière, mais je ne l'ai pas encore reçue.
2
Sarah (Female)
Hello, sir. I understand. To help me locate your order, could you please provide your order number?
Bonjour, monsieur. Je comprends. Pour m'aider à localiser votre commande, pourriez-vous s'il vous plaît me fournir votre numéro de commande ?
3
James (Male)
Certainly. The order number is #20230515-987654.
Certainement. Le numéro de commande est #20230515-987654.
4
Sarah (Female)
Thank you. And just to confirm, could you also provide the full name and email address associated with the order?
Merci. Et juste pour confirmer, pourriez-vous également fournir le nom complet et l'adresse e-mail associés à la commande ?
5
James (Male)
Yes, absolutely. My name is James Miller, and the email address is [email protected].
Oui, absolument. Je m'appelle James Miller, et l'adresse e-mail est [email protected].
6
Sarah (Female)
Got it. James Miller, [email protected]. Just a moment while I pull up your details.
Compris. James Miller, [email protected]. Un instant, le temps que je récupère vos détails.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

order number

A unique code or ID given to your purchase to track it easily. Use it when checking on deliveries.

Un code ou ID unique attribué à votre achat pour le suivre facilement. Utilisez-le pour vérifier les livraisons.

locate

To find or identify the position of something, like an order in a system. Common in customer service for searching records.

Trouver ou identifier la position de quelque chose, comme une commande dans un système. Courant dans le service client pour rechercher des enregistrements.

provide

To give or supply information when asked. It's polite to say this when sharing details like names or numbers.

Donner ou fournir des informations quand on en fait la demande. C'est poli de le dire quand on partage des détails comme des noms ou des numéros.

confirm

To verify or make sure something is correct. Often used in conversations to double-check information.

Vérifier ou s'assurer que quelque chose est correct. Souvent utilisé dans les conversations pour revérifier les informations.

associated with

Connected or linked to something, like an email linked to an order. Useful for explaining relationships in accounts.

Connecté ou lié à quelque chose, comme un e-mail lié à une commande. Utile pour expliquer les relations dans les comptes.

pull up

To retrieve or display information from a computer system quickly. Informal way to say 'access' in service calls.

Pour récupérer ou afficher rapidement des informations d'un système informatique. Façon informelle de dire 'access' dans les appels de service.

details

Specific pieces of information, like name or address. Always ask for or give details to clarify situations.

Morceaux d'information spécifiques, comme le nom ou l'adresse. Demandez toujours ou donnez des détails pour clarifier les situations.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hi there, I'm calling about an online order.

This is a polite greeting to start a phone call about a problem. Use 'Hi there' for friendly customer service talks; 'calling about' introduces the topic clearly.

C'est un salut poli pour commencer un appel téléphonique concernant un problème. Utilisez 'Hi there' pour des conversations amicales de service client ; 'calling about' introduit le sujet de manière claire.

It was supposed to arrive last week, but I haven't received it yet.

Expresses expectation and disappointment. 'Supposed to' means 'expected to'; present perfect 'haven't received' shows an action not completed up to now. Useful for complaints.

Exprime l'attente et la déception. 'Supposed to' signifie 'devait'; present perfect 'haven't received' montre une action non achevée jusqu'à présent. Utile pour les plaintes.

To help me locate your order, could you please provide your order number?

A helpful request from service reps. 'Could you please' is polite for asking; shows purpose with 'to help me'. Practice this for professional inquiries.

Une demande utile des représentants du service. 'Could you please' est poli pour demander ; montre le but avec 'to help me'. Pratiquez cela pour des demandes professionnelles.

Certainly. The order number is #20230515-987654.

Polite agreement to provide info. 'Certainly' means 'of course'; state facts directly after. Good for responding positively in verification steps.

Accord poli pour fournir des informations. 'Certainly' signifie 'bien sûr' ; énoncer les faits directement après. Bon pour répondre positivement dans les étapes de vérification.

And just to confirm, could you also provide the full name and email address associated with the order?

Builds on previous request with 'and just to confirm' for verification. 'Associated with' links info; use for security checks in orders.

S'appuie sur la demande précédente avec 'and just to confirm' pour vérification. 'Associated with' lie les infos ; utiliser pour les contrôles de sécurité dans les commandes.

Got it. Just a moment while I pull up your details.

Acknowledges info and asks for time. 'Got it' means 'understood'; 'just a moment' is a common pause phrase. Shows efficiency in service dialogues.

Reconnaît l'info et demande du temps. 'Got it' signifie 'compris' ; 'just a moment' est une phrase de pause courante. Montre l'efficacité dans les dialogues de service.