Initial Inquiry: Missing Package
The customer hasn't received their package despite the tracking status showing 'delivered'. They contact customer service to understand why.
Le client n'a pas reçu son colis malgré l'état de suivi indiquant « livré ». Il contacte le service client pour comprendre pourquoi.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
tracking
Tracking refers to following the progress of a package from shipment to delivery, often using an online system or app. It's useful when checking the status of your online orders.
Le suivi consiste à suivre la progression d'un colis de l'expédition à la livraison, souvent à l'aide d'un système en ligne ou d'une application. C'est utile pour vérifier le statut de vos commandes en ligne.
delivered
Delivered means the package has arrived at the destination and been handed over. In this context, it's used when the status shows arrival but the item is not received.
Delivered signifie que le colis est arrivé à destination et a été remis. Dans ce contexte, il est utilisé lorsque le statut indique l'arrivée mais que l'article n'a pas été reçu.
order number
An order number is a unique code given to your purchase for identification. You need it to inquire about or track your online order.
Le numéro de commande est un code unique attribué à votre achat pour identification. Vous en avez besoin pour consulter ou suivre votre commande en ligne.
confirm
To confirm means to verify or make sure something is true. It's polite to use when asking someone to check details, like in customer service calls.
Confirmer signifie vérifier ou s'assurer que quelque chose est vrai. Il est poli de l'utiliser lorsque l'on demande à quelqu'un de vérifier des détails, comme dans les appels de service client.
investigation
An investigation is a formal check or inquiry into a problem, like a lost package. In delivery issues, it involves the company looking into what happened.
Une enquête est un contrôle ou une investigation formelle sur un problème, comme un colis perdu. Dans les problèmes de livraison, cela implique que l'entreprise examine ce qui s'est passé.
courier
A courier is a service or person that delivers packages, like UPS or FedEx. Use this word when talking about shipping companies.
Un coursier est un service ou une personne qui livre des colis, comme UPS ou FedEx. Utilisez ce mot lorsque vous parlez de sociétés d'expédition.
prematurely
Prematurely means too early or before the right time. It's used here to explain why a package might be marked as delivered when it's not actually there.
Prématurément signifie trop tôt ou avant le moment approprié. Il est utilisé ici pour expliquer pourquoi un colis pourrait être marqué comme livré alors qu'il n'y est pas réellement.
refund
A refund is money returned to you when a purchase is canceled or there's a problem. It's a common option if a package is lost.
Un remboursement est de l'argent qui vous est restitué lorsqu'un achat est annulé ou qu'il y a un problème. C'est une option courante si un colis est perdu.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Hi, I'm calling about an online order that seems to be missing.
This is a polite opening for a customer service call about a problem. It uses 'I'm calling about' to state the purpose clearly. Useful for starting inquiries; 'seems to be' softens the complaint.
Ceci est une ouverture polie pour un appel au service client concernant un problème. Il utilise 'Je vous appelle au sujet de' pour indiquer clairement le but. Utile pour commencer les demandes ; 'semble être' adoucit la plainte.
Can I please get your order number so I can look into this for you?
This is a service representative's way to request information politely. 'Look into this' means to investigate. It's useful for customer service; the structure shows helpfulness with 'so I can... for you'.
C'est une façon pour un représentant du service de demander des informations poliment. 'Look into this' signifie enquêter. C'est utile pour le service client ; la structure montre de l'aide avec 'so I can... for you'.
My order number is #20230915-7890.
This is how to provide identification details clearly. Simple and direct; useful when giving numbers over the phone. Read slowly and spell if needed for clarity.
Voici comment fournir les détails d'identification de manière claire. Simple et direct ; utile lors de la transmission de numéros par téléphone. Lisez lentement et épellez si nécessaire pour plus de clarté.
Can you confirm if you checked with neighbors or anyone else in your household?
This asks for verification politely using 'can you confirm'. It's useful in troubleshooting; 'household' means family members at home. Helps gather more information.
Cela demande une vérification de manière polie en utilisant 'pouvez-vous confirmer'. C'est utile pour le dépannage ; 'household' signifie les membres de la famille à la maison. Cela aide à recueillir plus d'informations.
Sometimes packages are marked delivered prematurely.
This explains a common issue using 'sometimes' for frequency and passive voice 'are marked'. Useful for understanding delivery errors; teaches adverb placement with adjectives like 'prematurely'.
Cela explique un problème courant utilisant 'sometimes' pour la fréquence et la voix passive 'are marked'. Utile pour comprendre les erreurs de livraison ; enseigne le placement des adverbes avec des adjectifs comme 'prematurely'.
What I can do is open an investigation with the courier service.
This offers a solution using cleft sentence 'What I can do is...' for emphasis. Useful in service responses; shows proactive help and introduces the next step.
Cela offre une solution utilisant la phrase clivée 'What I can do is...' pour l'emphase. Utile dans les réponses de service ; montre une aide proactive et introduit l'étape suivante.
Typically, an investigation can take 3-5 business days.
This gives time estimates with 'typically' meaning usually, and 'business days' excluding weekends. Useful for setting expectations; note the range '3-5' for flexibility.
Cela donne des estimations de temps avec 'typically' signifiant généralement, et 'business days' excluant les week-ends. Utile pour fixer les attentes ; notez la plage '3-5' pour la flexibilité.
If it's not located, we'll then discuss options for a replacement or refund.
This uses conditional 'if... then' for future possibilities. Useful for outlining next steps; 'options for' introduces choices like replacement (new item) or refund (money back).
Ceci utilise le conditionnel 'if... then' pour les possibilités futures. Utile pour décrire les étapes suivantes ; 'options for' introduit des choix comme le remplacement (nouvel article) ou le remboursement (remboursement de l'argent).
Please keep me informed.
This politely requests updates using imperative 'please keep'. Useful at the end of calls; 'informed' means notified about progress.
Cela demande poliment des mises à jour en utilisant l'impératif 'please keep'. Utile à la fin des appels ; 'informed' signifie averti des progrès.
Is there anything else I can assist you with today?
A standard closing question in service calls using 'assist' for help. Useful to check for more issues; polite and professional way to end the conversation.
Une question de clôture standard dans les appels de service utilisant 'assist' pour l'aide. Utile pour vérifier d'autres problèmes ; manière polie et professionnelle de terminer la conversation.