Initial Inquiry: Missing Package
The customer hasn't received their package despite the tracking status showing 'delivered'. They contact customer service to understand why.
Der Kunde hat sein Paket nicht erhalten, obwohl der Tracking-Status « geliefert » anzeigt. Er kontaktiert den Kundenservice, um zu verstehen, warum.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
tracking
Tracking refers to following the progress of a package from shipment to delivery, often using an online system or app. It's useful when checking the status of your online orders.
Tracking bezieht sich auf das Nachverfolgen des Fortschritts eines Pakets von der Versendung bis zur Lieferung, oft unter Verwendung eines Online-Systems oder einer App. Es ist nützlich, um den Status Ihrer Online-Bestellungen zu überprüfen.
delivered
Delivered means the package has arrived at the destination and been handed over. In this context, it's used when the status shows arrival but the item is not received.
Delivered bedeutet, dass das Paket am Zielort angekommen und übergeben wurde. In diesem Kontext wird es verwendet, wenn der Status die Ankunft anzeigt, aber der Artikel nicht empfangen wurde.
order number
An order number is a unique code given to your purchase for identification. You need it to inquire about or track your online order.
Die Bestellnummer ist ein eindeutiger Code, der Ihrer Bestellung zur Identifikation zugewiesen wird. Sie benötigen sie, um nach Ihrer Online-Bestellung zu fragen oder sie zu verfolgen.
confirm
To confirm means to verify or make sure something is true. It's polite to use when asking someone to check details, like in customer service calls.
Bestätigen bedeutet, etwas zu überprüfen oder sicherzustellen, dass es wahr ist. Es ist höflich, dies zu verwenden, wenn man jemanden bittet, Details zu überprüfen, wie in Kundenservice-Anrufen.
investigation
An investigation is a formal check or inquiry into a problem, like a lost package. In delivery issues, it involves the company looking into what happened.
Eine Untersuchung ist eine formelle Überprüfung oder Anfrage zu einem Problem, wie ein verlorenes Paket. Bei Lieferproblemen beinhaltet es, dass das Unternehmen nachforscht, was passiert ist.
courier
A courier is a service or person that delivers packages, like UPS or FedEx. Use this word when talking about shipping companies.
Ein Kurier ist ein Dienst oder eine Person, die Pakete liefert, wie UPS oder FedEx. Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie über Versandunternehmen sprechen.
prematurely
Prematurely means too early or before the right time. It's used here to explain why a package might be marked as delivered when it's not actually there.
Vorzeitig bedeutet zu früh oder vor der richtigen Zeit. Es wird hier verwendet, um zu erklären, warum ein Paket als zugestellt markiert werden könnte, obwohl es tatsächlich nicht dort ist.
refund
A refund is money returned to you when a purchase is canceled or there's a problem. It's a common option if a package is lost.
Eine Rückerstattung ist das Geld, das Ihnen zurückgegeben wird, wenn ein Kauf storniert wird oder es ein Problem gibt. Es ist eine gängige Option, wenn ein Paket verloren geht.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Hi, I'm calling about an online order that seems to be missing.
This is a polite opening for a customer service call about a problem. It uses 'I'm calling about' to state the purpose clearly. Useful for starting inquiries; 'seems to be' softens the complaint.
Dies ist eine höfliche Eröffnung für einen Kundenservice-Anruf zu einem Problem. Es verwendet 'Ich rufe wegen' , um den Zweck klar zu nennen. Nützlich zum Starten von Anfragen; 'scheinbar' mildert die Beschwerde.
Can I please get your order number so I can look into this for you?
This is a service representative's way to request information politely. 'Look into this' means to investigate. It's useful for customer service; the structure shows helpfulness with 'so I can... for you'.
Dies ist eine höfliche Art eines Service-Mitarbeiters, Informationen anzufordern. 'Look into this' bedeutet untersuchen. Es ist nützlich für den Kundenservice; die Struktur zeigt Hilfsbereitschaft mit 'so I can... for you'.
My order number is #20230915-7890.
This is how to provide identification details clearly. Simple and direct; useful when giving numbers over the phone. Read slowly and spell if needed for clarity.
So liefert man Identifikationsdetails klar. Einfach und direkt; nützlich beim Geben von Nummern am Telefon. Langsam lesen und bei Bedarf buchstabieren für Klarheit.
Can you confirm if you checked with neighbors or anyone else in your household?
This asks for verification politely using 'can you confirm'. It's useful in troubleshooting; 'household' means family members at home. Helps gather more information.
Dies fordert höflich eine Bestätigung mit 'können Sie bestätigen' an. Es ist nützlich beim Troubleshooting; 'household' bedeutet Familienmitglieder zu Hause. Hilft, mehr Informationen zu sammeln.
Sometimes packages are marked delivered prematurely.
This explains a common issue using 'sometimes' for frequency and passive voice 'are marked'. Useful for understanding delivery errors; teaches adverb placement with adjectives like 'prematurely'.
Dies erklärt ein häufiges Problem mit der Verwendung von 'sometimes' für die Häufigkeit und Passiv 'are marked'. Nützlich zum Verständnis von Lieferfehlern; lehrt die Platzierung von Adverbien mit Adjektiven wie 'prematurely'.
What I can do is open an investigation with the courier service.
This offers a solution using cleft sentence 'What I can do is...' for emphasis. Useful in service responses; shows proactive help and introduces the next step.
Dies bietet eine Lösung mit dem Spaltsatz 'What I can do is...' zur Betonung. Nützlich in Service-Antworten; zeigt proaktive Hilfe und führt den nächsten Schritt ein.
Typically, an investigation can take 3-5 business days.
This gives time estimates with 'typically' meaning usually, and 'business days' excluding weekends. Useful for setting expectations; note the range '3-5' for flexibility.
Dies gibt Zeit-Schätzungen, wobei 'typically' üblicherweise bedeutet und 'business days' Wochenenden ausschließt. Nützlich zum Setzen von Erwartungen; beachten Sie den Bereich '3-5' für Flexibilität.
If it's not located, we'll then discuss options for a replacement or refund.
This uses conditional 'if... then' for future possibilities. Useful for outlining next steps; 'options for' introduces choices like replacement (new item) or refund (money back).
Dies verwendet den Konditional 'if... then' für zukünftige Möglichkeiten. Nützlich zum Umreißen der nächsten Schritte; 'options for' führt Wahlmöglichkeiten wie Ersatz (neues Item) oder Rückerstattung (Rückgabe des Geldes) ein.
Please keep me informed.
This politely requests updates using imperative 'please keep'. Useful at the end of calls; 'informed' means notified about progress.
Dies fordert höflich Updates an, indem es den Imperativ 'please keep' verwendet. Nützlich am Ende von Anrufen; 'informed' bedeutet über Fortschritte informiert.
Is there anything else I can assist you with today?
A standard closing question in service calls using 'assist' for help. Useful to check for more issues; polite and professional way to end the conversation.
Eine standardmäßige Abschlussfrage in Serviceanrufen, die 'assist' für Hilfe verwendet. Nützlich, um nach weiteren Problemen zu fragen; höfliche und professionelle Art, das Gespräch zu beenden.