Recipient Asking for Re-confirmation
The recipient of the call is unsure about a detail and asks the caller to repeat or confirm specific information about the appointment.
Le destinataire de l'appel est incertain quant à un détail et demande à l'appelant de répéter ou de confirmer des informations spécifiques concernant le rendez-vous.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
confirm
To confirm means to make sure that something is true or correct, often by checking or repeating information. It's very useful in conversations to avoid mistakes, like confirming plans or details.
Confirmer signifie s'assurer que quelque chose est vrai ou correct, souvent en vérifiant ou en répétant des informations. C'est très utile dans les conversations pour éviter les erreurs, comme confirmer des plans ou des détails.
appointment
An appointment is a planned meeting at a specific time, such as with a doctor, client, or friend. Use this word when scheduling or discussing future meetings.
Un rendez-vous est une réunion planifiée à un moment précis, comme avec un médecin, un client ou un ami. Utilisez ce mot lors de la planification ou de la discussion de réunions futures.
sharp
Sharp means exactly on time, like '10 AM sharp' which means precisely at 10:00, not a minute late. It's common in professional or punctual contexts to emphasize timeliness.
Sharp signifie exactement à l'heure, comme '10 AM sharp' qui signifie précisément à 10:00, pas une minute de retard. C'est courant dans les contextes professionnels ou ponctuels pour souligner la ponctualité.
double-check
To double-check means to verify information a second time to ensure accuracy. It's a polite way to show caution and is useful in any situation where details matter, like bookings or instructions.
Vérifier deux fois signifie vérifier l'information une seconde fois pour s'assurer de son exactitude. C'est une façon polie de montrer de la prudence et c'est utile dans toute situation où les détails comptent, comme les réservations ou les instructions.
clarifying
Clarifying means making something clear by providing more details or repeating information. Use this when thanking someone for explaining to resolve confusion.
Clarifier signifie rendre quelque chose clair en fournissant plus de détails ou en répétant des informations. Utilisez cela lorsque vous remerciez quelqu'un pour une explication afin de résoudre une confusion.
on the same page
To be 'on the same page' is an idiom meaning everyone understands and agrees on the same information. It's informal and helpful for confirming mutual understanding in discussions.
Être 'sur la même page' est une expression idiomatique signifiant que tout le monde comprend et est d'accord sur les mêmes informations. C'est informel et utile pour confirmer une compréhension mutuelle dans les discussions.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
I'm just calling to confirm our appointment for tomorrow.
This sentence is a polite way to start a confirmation call. It uses 'calling to confirm' to state the purpose clearly. Useful for any phone conversation about plans; the structure is: subject + am/is/are + calling to + verb.
Cette phrase est une façon polie de commencer un appel de confirmation. Elle utilise 'calling to confirm' pour indiquer clairement le but. Utile pour toute conversation téléphonique concernant des plans ; la structure est : sujet + am/is/are + calling to + verbe.
Just to be absolutely sure, could you confirm the specific time again?
This is a courteous request for re-confirmation, using 'just to be absolutely sure' to soften the ask. It's great for when you're unsure; note the polite question form with 'could you' for requests.
Ceci est une demande polie de reconfirmation, en utilisant 'juste pour être absolument sûr' pour adoucir la demande. C'est parfait quand on est incertain ; notez la forme interrogative polie avec 'pourriez-vous' pour les demandes.
It's for 10 AM sharp.
This repeats and confirms a detail precisely. 'Sharp' emphasizes exactness. Useful in appointments to avoid lateness; simple present tense for stating facts about schedules.
Cela répète et confirme un détail précisément. 'Sharp' met l'accent sur l'exactitude. Utile dans les rendez-vous pour éviter les retards ; présent simple pour énoncer des faits sur les horaires.
Thanks for clarifying, John.
A thankful response after getting clear information. 'Clarifying' shows appreciation for the explanation. Use this to end positively; it's informal and builds good rapport in conversations.
Une réponse reconnaissante après avoir obtenu des informations claires. 'Clarifier' montre de l'appréciation pour l'explication. Utilisez cela pour terminer positivement ; c'est informel et renforce les bonnes relations dans les conversations.
Just wanted to make sure we're on the same page.
This expresses the reason for confirming, using the idiom 'on the same page' for agreement. Helpful to reassure mutual understanding; past tense 'wanted' softens it as a casual explanation.
Cela exprime la raison de la confirmation, en utilisant l'expression idiomatique 'on the same page' pour l'accord. Utile pour rassurer la compréhension mutuelle ; le passé 'wanted' l'adoucit en tant qu'explication décontractée.
See you then!
A friendly way to end the conversation after confirming plans. 'Then' refers to the agreed time. Common in spoken English for goodbyes in scheduled meetings; it's short and positive.
Une façon amicale de conclure la conversation après avoir confirmé les plans. 'Then' fait référence à l'heure convenue. Courant en anglais parlé pour les adieux lors de réunions programmées ; c'est court et positif.