Recipient Asking for Re-confirmation
The recipient of the call is unsure about a detail and asks the caller to repeat or confirm specific information about the appointment.
O destinatário da chamada está incerto quanto a um detalhe e pede ao chamador que repita ou confirme informações específicas sobre o agendamento.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
confirm
To confirm means to make sure that something is true or correct, often by checking or repeating information. It's very useful in conversations to avoid mistakes, like confirming plans or details.
Confirmar significa ter certeza de que algo é verdadeiro ou correto, muitas vezes verificando ou repetindo informações. É muito útil em conversas para evitar erros, como confirmar planos ou detalhes.
appointment
An appointment is a planned meeting at a specific time, such as with a doctor, client, or friend. Use this word when scheduling or discussing future meetings.
Um compromisso é uma reunião planejada em um horário específico, como com um médico, cliente ou amigo. Use esta palavra ao agendar ou discutir reuniões futuras.
sharp
Sharp means exactly on time, like '10 AM sharp' which means precisely at 10:00, not a minute late. It's common in professional or punctual contexts to emphasize timeliness.
Sharp significa exatamente no horário, como '10 AM sharp' que significa precisamente às 10:00, não um minuto atrasado. É comum em contextos profissionais ou pontuais para enfatizar a pontualidade.
double-check
To double-check means to verify information a second time to ensure accuracy. It's a polite way to show caution and is useful in any situation where details matter, like bookings or instructions.
Fazer um double-check significa verificar a informação uma segunda vez para garantir a precisão. É uma forma educada de mostrar cautela e é útil em qualquer situação em que os detalhes importam, como reservas ou instruções.
clarifying
Clarifying means making something clear by providing more details or repeating information. Use this when thanking someone for explaining to resolve confusion.
Esclarecer significa tornar algo claro fornecendo mais detalhes ou repetindo informações. Use isso quando agradecer a alguém por explicar para resolver uma confusão.
on the same page
To be 'on the same page' is an idiom meaning everyone understands and agrees on the same information. It's informal and helpful for confirming mutual understanding in discussions.
Estar 'na mesma página' é uma expressão idiomática que significa que todos entendem e concordam com a mesma informação. É informal e útil para confirmar o entendimento mútuo em discussões.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
I'm just calling to confirm our appointment for tomorrow.
This sentence is a polite way to start a confirmation call. It uses 'calling to confirm' to state the purpose clearly. Useful for any phone conversation about plans; the structure is: subject + am/is/are + calling to + verb.
Esta frase é uma maneira educada de iniciar uma ligação de confirmação. Ela usa 'calling to confirm' para declarar o propósito claramente. Útil para qualquer conversa telefônica sobre planos; a estrutura é: sujeito + am/is/are + calling to + verbo.
Just to be absolutely sure, could you confirm the specific time again?
This is a courteous request for re-confirmation, using 'just to be absolutely sure' to soften the ask. It's great for when you're unsure; note the polite question form with 'could you' for requests.
Esta é uma solicitação cortês para reconfirmação, usando 'só para ter certeza absoluta' para suavizar o pedido. É ótima quando você está inseguro; note a forma de pergunta educada com 'você poderia' para solicitações.
It's for 10 AM sharp.
This repeats and confirms a detail precisely. 'Sharp' emphasizes exactness. Useful in appointments to avoid lateness; simple present tense for stating facts about schedules.
Isso repete e confirma um detalhe com precisão. 'Sharp' enfatiza a exatidão. Útil em compromissos para evitar atrasos; tempo presente simples para declarar fatos sobre horários.
Thanks for clarifying, John.
A thankful response after getting clear information. 'Clarifying' shows appreciation for the explanation. Use this to end positively; it's informal and builds good rapport in conversations.
Uma resposta grata após receber informações claras. 'Esclarecer' mostra apreço pela explicação. Use isso para encerrar de forma positiva; é informal e constrói bom rapport em conversas.
Just wanted to make sure we're on the same page.
This expresses the reason for confirming, using the idiom 'on the same page' for agreement. Helpful to reassure mutual understanding; past tense 'wanted' softens it as a casual explanation.
Isso expressa o motivo da confirmação, usando a expressão idiomática 'on the same page' para concordância. Útil para tranquilizar o entendimento mútuo; o passado 'wanted' suaviza como uma explicação casual.
See you then!
A friendly way to end the conversation after confirming plans. 'Then' refers to the agreed time. Common in spoken English for goodbyes in scheduled meetings; it's short and positive.
Uma forma amigável de encerrar a conversa após confirmar planos. 'Then' refere-se ao horário acordado. Comum no inglês falado para despedidas em reuniões agendadas; é curto e positivo.