Retour aux Situations

Personal Catch-up Voicemail

You are calling a friend or family member to catch up or make social plans. You need to leave a casual but clear voicemail if they don't answer.

Vous appelez un ami ou un membre de la famille pour discuter ou organiser des plans sociaux. Si personne ne répond, vous devez laisser un message vocal décontracté mais clair.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
John (Male)
Hey Sarah, it's John. Hope you're doing well.
Salut Sarah, c'est John. J'espère que tu vas bien.
2
John (Male)
I was just calling to see if you're free to catch up sometime next week.
Je t'appelais juste pour savoir si tu es libre pour qu'on se voie la semaine prochaine.
3
John (Male)
Maybe grab a coffee or dinner? I'm pretty flexible on days, but evenings usually work best for me.
On pourrait prendre un café ou dîner ? Je suis assez flexible sur les jours, mais les soirées me conviennent généralement le mieux.
4
John (Male)
Give me a call back when you get a chance. My number is 555-123-4567.
Rappelez-moi quand vous aurez un moment. Mon numéro est 555-123-4567.
5
John (Male)
Looking forward to hearing from you. Talk soon!
Hâte d'avoir de tes nouvelles. À bientôt !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

catch up

This phrasal verb means to talk with someone you haven't seen in a while to share updates about your life. It's commonly used in casual conversations with friends or family.

Ce verbe phrasal signifie discuter avec quelqu'un que l'on n'a pas vu depuis un moment pour partager les mises à jour de sa vie. Il est couramment utilisé dans les conversations décontractées avec des amis ou de la famille.

grab

In this context, 'grab' means to quickly get or have something, like 'grab a coffee' which means to go out and buy a coffee together. It's informal and used for suggesting casual meetups.

Dans ce contexte, 'grab' signifie obtenir ou avoir quelque chose rapidement, comme 'grab a coffee' qui signifie sortir et acheter un café ensemble. C'est informel et utilisé pour suggérer des rencontres décontractées.

flexible

This adjective describes someone who can easily change their plans or schedule. Use it when talking about availability, like 'I'm flexible on days' to show you're open to different times.

Cet adjectif décrit quelqu'un qui peut facilement changer ses plans ou son emploi du temps. Utilisez-le quand vous parlez de disponibilité, comme 'Je suis flexible sur les jours' pour montrer que vous êtes ouvert à différents moments.

call back

This phrasal verb means to return a phone call later. It's polite and common in voicemails when asking someone to contact you again.

Ce verbe phrasal signifie rappeler plus tard un appel téléphonique. C'est poli et courant dans les messages vocaux quand on demande à quelqu'un de vous contacter à nouveau.

get a chance

This expression means to have an opportunity or time to do something. It's used to politely suggest doing an action when possible, like 'when you get a chance' to avoid sounding demanding.

Cette expression signifie avoir une occasion ou du temps pour faire quelque chose. Elle est utilisée pour suggérer poliment de faire une action quand c'est possible, comme 'when you get a chance' pour éviter de sembler exigeant.

looking forward to

This phrase expresses excitement or anticipation about a future event or response. It's a positive way to end messages, showing enthusiasm.

Cette expression exprime l'excitation ou l'anticipation concernant un événement futur ou une réponse. C'est une façon positive de conclure les messages, montrant l'enthousiasme.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hey Sarah, it's John. Hope you're doing well.

This is a friendly greeting for a voicemail. 'It's John' introduces the speaker clearly. 'Hope you're doing well' is a polite way to show care. Use this at the start of casual voicemails to friends or family to set a warm tone.

C'est une salutation amicale pour un répondeur. 'C'est John' présente l'interlocuteur clairement. 'J'espère que tu vas bien' est une façon polie de montrer de l'attention. Utilisez cela au début de messages vocaux informels à des amis ou de la famille pour instaurer un ton chaleureux.

I was just calling to see if you're free to catch up sometime next week.

This sentence explains the purpose of the call using 'I was just calling to' for a casual reason. 'See if you're free' politely checks availability. It's useful for suggesting social plans; the past continuous 'was calling' softens the request.

Cette phrase explique le but de l'appel en utilisant 'I was just calling to' pour une raison décontractée. 'See if you're free' vérifie poliment la disponibilité. C'est utile pour proposer des plans sociaux ; le passé continu 'was calling' adoucit la demande.

Maybe grab a coffee or dinner? I'm pretty flexible on days, but evenings usually work best for me.

This offers specific but open suggestions with 'maybe' to keep it casual. 'Pretty flexible' means somewhat adjustable. Use this to propose activities while sharing your preferences; it's practical for making plans without being pushy.

Cela offre des suggestions spécifiques mais ouvertes avec 'maybe' pour le garder décontracté. 'Pretty flexible' signifie quelque peu ajustable. Utilisez cela pour proposer des activités tout en partageant vos préférences ; c'est pratique pour organiser des plans sans être insistant.

Give me a call back when you get a chance. My number is 555-123-4567.

This requests a response politely with 'give me a call back' and 'when you get a chance' to show no rush. Always include your number in voicemails. It's essential for clear communication in phone messages.

Cela demande une réponse poliment avec 'give me a call back' et 'when you get a chance' pour montrer qu'il n'y a pas d'urgence. Incluez toujours votre numéro dans les messages vocaux. C'est essentiel pour une communication claire dans les messages téléphoniques.

Looking forward to hearing from you. Talk soon!

This positive closing expresses hope for a reply with 'looking forward to hearing from you.' 'Talk soon!' is a casual goodbye. Use it to end voicemails warmly, building rapport in personal calls.

Cette conclusion positive exprime l'espoir d'une réponse avec 'looking forward to hearing from you.'. 'Talk soon !' est un au revoir décontracté. Utilisez-la pour terminer les messages vocaux de manière chaleureuse, en renforçant la relation dans les appels personnels.