Zurück zu den Situationen

Personal Catch-up Voicemail

You are calling a friend or family member to catch up or make social plans. You need to leave a casual but clear voicemail if they don't answer.

Sie rufen einen Freund oder ein Familienmitglied an, um sich auszutauschen oder soziale Pläne zu machen. Wenn niemand rangeht, müssen Sie eine lockere, aber klare Voicemail hinterlassen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
John (Male)
Hey Sarah, it's John. Hope you're doing well.
Hey Sarah, hier ist John. Ich hoffe, es geht dir gut.
2
John (Male)
I was just calling to see if you're free to catch up sometime next week.
Ich rufe nur an, um zu sehen, ob du nächste Woche Zeit hast, um uns zu treffen.
3
John (Male)
Maybe grab a coffee or dinner? I'm pretty flexible on days, but evenings usually work best for me.
Wie wäre es mit einem Kaffee oder einem Abendessen? Ich bin bei den Tagen ziemlich flexibel, aber Abende passen mir meistens am besten.
4
John (Male)
Give me a call back when you get a chance. My number is 555-123-4567.
Rufen Sie mich zurück, wenn Sie Zeit haben. Meine Nummer ist 555-123-4567.
5
John (Male)
Looking forward to hearing from you. Talk soon!
Freue mich auf deine Rückmeldung. Bis bald!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

catch up

This phrasal verb means to talk with someone you haven't seen in a while to share updates about your life. It's commonly used in casual conversations with friends or family.

Dieses Phrasal Verb bedeutet, mit jemandem zu sprechen, den man eine Weile nicht gesehen hat, um Neuigkeiten aus dem Leben auszutauschen. Es wird häufig in lockeren Gesprächen mit Freunden oder Familie verwendet.

grab

In this context, 'grab' means to quickly get or have something, like 'grab a coffee' which means to go out and buy a coffee together. It's informal and used for suggesting casual meetups.

In diesem Kontext bedeutet 'grab' etwas schnell zu bekommen oder zu haben, wie 'grab a coffee', was bedeutet, zusammen rauszugehen und einen Kaffee zu kaufen. Es ist informell und wird für das Vorschlagen von lockeren Treffen verwendet.

flexible

This adjective describes someone who can easily change their plans or schedule. Use it when talking about availability, like 'I'm flexible on days' to show you're open to different times.

Dieses Adjektiv beschreibt jemanden, der seine Pläne oder seinen Zeitplan leicht ändern kann. Verwenden Sie es, wenn Sie über Verfügbarkeit sprechen, z. B. 'Ich bin flexibel bei den Tagen', um zu zeigen, dass Sie für verschiedene Zeiten offen sind.

call back

This phrasal verb means to return a phone call later. It's polite and common in voicemails when asking someone to contact you again.

Dieses Phrasalverb bedeutet, später einen Anruf zu erwidern. Es ist höflich und üblich in Voicemails, wenn man jemanden bittet, erneut Kontakt aufzunehmen.

get a chance

This expression means to have an opportunity or time to do something. It's used to politely suggest doing an action when possible, like 'when you get a chance' to avoid sounding demanding.

Diese Redewendung bedeutet, die Gelegenheit oder Zeit zu haben, etwas zu tun. Sie wird verwendet, um höflich vorzuschlagen, eine Handlung durchzuführen, wenn möglich, wie 'when you get a chance', um fordernd zu klingen zu vermeiden.

looking forward to

This phrase expresses excitement or anticipation about a future event or response. It's a positive way to end messages, showing enthusiasm.

Dieser Ausdruck drückt Aufregung oder Vorfreude auf ein zukünftiges Ereignis oder eine Antwort aus. Es ist eine positive Art, Nachrichten zu beenden und zeigt Begeisterung.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Hey Sarah, it's John. Hope you're doing well.

This is a friendly greeting for a voicemail. 'It's John' introduces the speaker clearly. 'Hope you're doing well' is a polite way to show care. Use this at the start of casual voicemails to friends or family to set a warm tone.

Dies ist eine freundliche Begrüßung für eine Voicemail. 'Hier ist John' stellt den Sprecher klar vor. 'Hoffe, es geht dir gut' ist eine höfliche Art, Fürsorge zu zeigen. Verwenden Sie dies am Anfang von lockeren Voicemails an Freunde oder Familie, um einen warmen Ton zu setzen.

I was just calling to see if you're free to catch up sometime next week.

This sentence explains the purpose of the call using 'I was just calling to' for a casual reason. 'See if you're free' politely checks availability. It's useful for suggesting social plans; the past continuous 'was calling' softens the request.

Dieser Satz erklärt den Zweck des Anrufs mit 'I was just calling to' für einen lockeren Grund. 'See if you're free' prüft höflich die Verfügbarkeit. Es ist nützlich, um soziale Pläne vorzuschlagen; das Past Continuous 'was calling' mildert die Anfrage.

Maybe grab a coffee or dinner? I'm pretty flexible on days, but evenings usually work best for me.

This offers specific but open suggestions with 'maybe' to keep it casual. 'Pretty flexible' means somewhat adjustable. Use this to propose activities while sharing your preferences; it's practical for making plans without being pushy.

Dies bietet spezifische, aber offene Vorschläge mit 'maybe', um es locker zu halten. 'Pretty flexible' bedeutet etwas anpassbar. Verwenden Sie das, um Aktivitäten vorzuschlagen, während Sie Ihre Vorlieben teilen; es ist praktisch, um Pläne zu machen, ohne aufdringlich zu sein.

Give me a call back when you get a chance. My number is 555-123-4567.

This requests a response politely with 'give me a call back' and 'when you get a chance' to show no rush. Always include your number in voicemails. It's essential for clear communication in phone messages.

Dies fordert eine höfliche Antwort mit 'give me a call back' und 'when you get a chance' an, um zu zeigen, dass es nicht eilig ist. Geben Sie in Voicemails immer Ihre Nummer an. Das ist essenziell für klare Kommunikation in Telefonnachrichten.

Looking forward to hearing from you. Talk soon!

This positive closing expresses hope for a reply with 'looking forward to hearing from you.' 'Talk soon!' is a casual goodbye. Use it to end voicemails warmly, building rapport in personal calls.

Diese positive Schlussformel drückt mit 'looking forward to hearing from you.' die Hoffnung auf eine Antwort aus. 'Talk soon!' ist ein lockerer Abschied. Verwenden Sie sie, um Voicemails herzlich zu beenden und Rapport in persönlichen Anrufen aufzubauen.