Retour aux Situations

Addressing Resistance or Breakthroughs

Traiter la résistance ou les percées

This session involves navigating moments where the client may be resistant to change or, conversely, experiencing significant insights or emotional breakthroughs.

Cette séance implique de naviguer à travers des moments où le client pourrait être résistant au changement ou, à l'inverse, vivre des insights significatifs ou des percées émotionnelles.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Therapist (Female)
Welcome back, Sarah. We ended last session talking about your feelings of being stuck in your career. How have things been since then?
Bienvenue de retour, Sarah. Nous avons terminé la dernière séance en parlant de vos sentiments d'être bloqué dans votre carrière. Comment les choses se sont-elles passées depuis ?
2
Client (Female)
Honestly, it's been a bit of a mixed bag. I've been trying to apply some of the techniques we discussed, but I keep hitting this wall, like I know what I *should* do, but I just… can't.
Franchement, c'est un peu mitigé. J'ai essayé d'appliquer certaines des techniques dont on a parlé, mais je continue à me heurter à ce mur, comme si je savais ce que je *devrais* faire, mais je n'y arrive juste… pas.
3
Therapist (Female)
That's perfectly normal, Sarah. It sounds like you're encountering some resistance. Can you tell me a bit more about what that 'wall' feels like for you? What thoughts or feelings come up when you try to move forward?
C'est parfaitement normal, Sarah. On dirait que tu rencontres une certaine résistance. Peux-tu m'en dire un peu plus sur ce que ce « mur » te fait ressentir ? Quelles pensées ou sentiments émergent quand tu essaies d'avancer ?
4
Client (Female)
It's this overwhelming sense of 'what's the point?' Or 'it won't make a difference anyway.' And then I just freeze. It's frustrating because I *want* to change, but a part of me seems to be fighting against it.
C'est cette sensation accablante de « à quoi bon ? » Ou « ça ne fera aucune différence de toute façon. » Et puis je me fige. C'est frustrant parce que je *veux* changer, mais une partie de moi semble s'y opposer.
5
Therapist (Female)
That's a very insightful observation, Sarah, recognizing that part of you fighting against it. It's often that protective part that's trying to keep you safe, even if its methods are no longer serving you. Perhaps we can explore what that protective part is trying to tell you.
C'est une observation très perspicace, Sarah, de reconnaître qu'une partie de toi résiste à cela. C'est souvent cette partie protectrice qui essaie de te garder en sécurité, même si ses méthodes ne te servent plus. Peut-être pourrions-nous explorer ce que cette partie protectrice essaie de te dire.
6
Client (Female)
Hmm, I never thought of it that way. It just feels like self-sabotage most of the time. But now that you mention it, there's a fear there, like fear of failure, or even fear of success and what that might entail.
Hmm, je n'y avais jamais pensé comme ça. La plupart du temps, ça ressemble à de l'auto-sabotage. Mais maintenant que tu le mentionnes, il y a une peur là-dessous, comme la peur de l'échec, ou même la peur du succès et de ce que cela pourrait impliquer.
7
Therapist (Female)
Exactly. That's a huge breakthrough, Sarah. Recognizing those underlying fears is the first step towards understanding and working with them, rather than just feeling stuck. It gives us a new direction to explore today.
Exactement. C'est une énorme avancée, Sarah. Reconnaître ces peurs sous-jacentes est la première étape vers la compréhension et la gestion de celles-ci, plutôt que de se sentir simplement bloqué. Cela nous donne une nouvelle direction à explorer aujourd'hui.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

stuck

Feeling stuck means you cannot make progress or move forward, like being trapped in a situation. Use it in career or personal contexts, e.g., 'I feel stuck in my job.'

Se sentir coincé signifie que vous ne pouvez pas progresser ou avancer, comme être piégé dans une situation. Utilisez-le dans des contextes professionnels ou personnels, par ex., 'Je me sens coincé dans mon travail.'

resistance

Resistance is an inner opposition to change or new ideas, often due to fear. In therapy, it describes reluctance to improve. Say, 'I'm facing some resistance to trying new habits.'

La résistance est une opposition intérieure au changement ou aux nouvelles idées, souvent due à la peur. En thérapie, elle décrit la réticence à s'améliorer. Dites par exemple : 'J'éprouve une certaine résistance à essayer de nouvelles habitudes.'

overwhelming

Overwhelming describes something too intense or powerful to handle easily, like strong emotions. Use it for stress, e.g., 'The workload is overwhelming.'

Accablant décrit quelque chose de trop intense ou puissant pour être géré facilement, comme de fortes émotions. Utilisez-le pour le stress, par ex., 'La charge de travail est accablante.'

frustrating

Frustrating means causing irritation or annoyance because of difficulties. Common in daily talk, e.g., 'It's frustrating when plans don't work out.'

Frustrant signifie causer de l'irritation ou de l'agacement en raison de difficultés. Courant dans la conversation quotidienne, par ex., 'C'est frustrant quand les plans ne se déroulent pas comme prévu.'

insightful

Insightful means showing a deep understanding or clever observation. Use in discussions, e.g., 'That was an insightful comment about my problem.'

Perspicace signifie montrer une compréhension profonde ou une observation astucieuse. Utilisez-le dans les discussions, par exemple : 'C'était un commentaire perspicace sur mon problème.'

self-sabotage

Self-sabotage is when you unconsciously harm your own goals or success. Useful in personal growth talks, e.g., 'I think I'm self-sabotaging my diet.'

L'auto-sabotage est lorsque l'on nuit inconsciemment à ses propres objectifs ou à son succès. Utile dans les discussions sur le développement personnel, par exemple : 'Je pense que je m'auto-sabote avec mon régime.'

breakthrough

A breakthrough is a sudden important discovery or progress. In therapy, it means a key realization. Say, 'This therapy session was a breakthrough for me.'

Une percée est une découverte ou un progrès important soudain. En thérapie, cela signifie une réalisation clé. Dites : 'Cette séance de thérapie a été une percée pour moi.'

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

How have things been since then?

This is a polite way to ask about recent progress or changes. It's useful in conversations to check on someone's situation. The present perfect 'have been' shows ongoing time from past to now.

C'est une façon polie de demander des nouvelles du progrès ou des changements récents. C'est utile dans les conversations pour vérifier la situation de quelqu'un. Le present perfect 'have been' montre le temps continu du passé à maintenant.

It's been a bit of a mixed bag.

This idiom means experiences have been both good and bad. Use it casually to describe varied situations. 'Mixed bag' is a common expression for inconsistency.

Cette expression idiomatique signifie que les expériences ont été à la fois bonnes et mauvaises. Utilisez-la de manière décontractée pour décrire des situations variées. 'Mixed bag' est une expression courante pour l'inconsistance.

I keep hitting this wall.

This metaphor means repeatedly facing an obstacle that stops progress. Useful for expressing frustration in goals. 'Keep hitting' uses present continuous for repeated actions.

Cette métaphore signifie faire face de manière répétée à un obstacle qui bloque le progrès. Utile pour exprimer la frustration dans les objectifs. 'Keep hitting' utilise le présent continu pour des actions répétées.

That's perfectly normal.

This reassures someone that their feeling is common and acceptable. Great for comforting in therapy or advice. 'Perfectly' emphasizes complete normality.

Cela rassure quelqu'un que son sentiment est courant et acceptable. Parfait pour réconforter en thérapie ou conseils. 'Perfectly' met l'accent sur la normalité complète.

What thoughts or feelings come up when you try to move forward?

This probes deeper into emotions during an action. Useful in reflective talks. 'Come up' means arise or appear, and it's a question to encourage sharing.

Cela explore plus profondément les émotions pendant une action. Utile dans les discussions réfléchies. 'Come up' signifie surgir ou apparaître, et c'est une question pour encourager le partage.

That's a huge breakthrough.

This praises a major positive realization. Use it to celebrate progress in learning or therapy. 'Huge' intensifies the importance of the breakthrough.

Cela loue une grande réalisation positive. Utilisez-le pour célébrer les progrès dans l'apprentissage ou la thérapie. 'Huge' intensifie l'importance de l'avancée.