Retour aux Situations

Addressing Issues During an Event

Gestion des problèmes pendant un événement

Handling unexpected problems that arise during a live charity event, such as a volunteer not showing up, a technical malfunction, or a participant complaint.

Gestion des problèmes inattendus survenant lors d'un événement caritatif en direct, tels qu'un volontaire qui ne se présente pas, une panne technique ou une plainte d'un participant.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Event Organizer (Female)
Brian, can you come over here for a sec? We've got a bit of an issue with the registration desk.
Brian, tu peux venir ici une seconde ? On a un petit problème au bureau d'enregistrement.
2
Volunteer Coordinator (Male)
Sure, Ava. What's up? Is it the internet connection again, or are we short on volunteers there?
Bien sûr, Ava. Qu'est-ce qu'il y a ? C'est encore la connexion internet, ou on manque de volontaires là-bas ?
3
Event Organizer (Female)
Neither, actually. One of our participants is quite upset. They pre-registered for the art workshop, but their name isn't showing up on our list.
Ni l'un ni l'autre, en fait. Un de nos participants est assez contrarié. Ils se sont pré-inscrits à l'atelier d'art, mais leur nom n'apparaît pas sur notre liste.
4
Volunteer Coordinator (Male)
Oh, that's not good. Did they bring their confirmation email? It's possible there was a slight typo when we entered the data, or perhaps a system glitch.
Oh, ce n'est pas bon. Ont-ils apporté leur e-mail de confirmation ? Il est possible qu'il y ait eu une légère faute de frappe lors de la saisie des données, ou peut-être un bug du système.
5
Event Organizer (Female)
Yes, they have it right here. It clearly shows their registration for the 10 AM session. The volunteer at the desk is trying to handle it, but the participant is getting quite agitated.
Oui, ils l'ont ici même. Cela montre clairement leur inscription pour la session de 10 h du matin. Le volontaire à l'accueil essaie de s'en occuper, mais le participant devient assez agité.
6
Volunteer Coordinator (Male)
Right, I'll go over there and smooth things over. We definitely want to make sure everyone feels welcome. Maybe we can cross-reference their email ID with our full database, or if all else fails, just let them in as a special case.
D'accord, je vais aller là-bas et arranger les choses. Nous voulons absolument nous assurer que tout le monde se sente le bienvenu. Peut-être que nous pouvons recouper leur ID e-mail avec notre base de données complète, ou si tout le reste échoue, laissez-les entrer comme un cas spécial.
7
Event Organizer (Female)
Thanks, Brian. That sounds like a plan. I'll flag down one of the floaters to cover for you in case you need to spend some time on this.
Merci, Brian. Ça semble être un bon plan. Je vais arrêter l’un des remplaçants flottants pour te couvrir au cas où tu aurais besoin de temps pour ça.
8
Volunteer Coordinator (Male)
Perfect. We'll get this sorted out. It's just a hiccup, nothing we can't handle.
Parfait. Nous allons régler ça. Ce n'est qu'un petit accroc, rien que nous ne puissions gérer.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

issue

A problem or difficulty that needs to be solved. In events, it's used to politely describe unexpected problems, like 'We have an issue with the setup.'

Un problème ou une difficulté qui doit être résolu. Dans les événements, il est utilisé pour décrire poliment des problèmes inattendus, comme 'Nous avons un problème avec l'installation.'

registration

The process of signing up or enrolling for an event. Common in events: 'Complete your registration online before the event.'

Le processus d'inscription ou d'enregistrement pour un événement. Courant dans les événements : 'Complétez votre inscription en ligne avant l'événement.'

participant

A person who takes part in an activity or event. Useful for organizing: 'We have 50 participants registered.'

Une personne qui participe à une activité ou un événement. Utile pour l'organisation : 'Nous avons 50 participants inscrits.'

upset

Feeling angry or unhappy about something. In service situations: 'The customer is upset because of the delay.'

Se sentir en colère ou malheureux à propos de quelque chose. Dans les situations de service : 'Le client est contrarié à cause du retard.'

glitch

A small technical problem or fault. Often used casually: 'The app has a glitch; it keeps crashing.'

Un petit problème technique ou une défaillance. Souvent utilisé de manière décontractée : 'L'app a un glitch ; elle ne cesse de planter.'

agitated

Feeling anxious or irritated, often showing it. In conflicts: 'The passenger became agitated when the flight was delayed.'

Se sentir anxieux ou irrité, souvent en le montrant. Dans les conflits : 'Le passager est devenu agité lorsque le vol a été retardé.'

smooth things over

To fix a problem or calm a situation politely. Idiom for handling complaints: 'I'll smooth things over with the team.'

Réparer un problème ou calmer une situation poliment. Expression idiomatique pour gérer les plaintes : 'Je vais arrondir les angles avec l'équipe.'

hiccup

A minor problem or temporary interruption. Informal for small issues: 'There was a hiccup with the payment, but it's fixed now.'

Un petit problème ou une interruption temporaire. Informel pour les petits soucis : 'Il y a eu un hoquet avec le paiement, mais c'est réparé maintenant.'

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Can you come over here for a sec?

This is a casual way to ask someone to approach quickly. 'For a sec' means 'for a second.' Useful for urgent but informal requests in team settings, like during events.

C'est une façon décontractée de demander à quelqu'un de s'approcher rapidement. 'For a sec' signifie 'pour une seconde'. Utile pour des demandes urgentes mais informelles dans des contextes d'équipe, comme pendant des événements.

What's up?

A common informal question meaning 'What's the problem?' or 'What's happening?' It's a quick way to ask for details in conversations, especially in work or social situations.

Une question informelle courante signifiant 'Quel est le problème ?' ou 'Que se passe-t-il ?'. C'est une façon rapide de demander des détails dans les conversations, surtout dans des contextes professionnels ou sociaux.

One of our participants is quite upset.

This sentence describes someone's emotional state politely. 'Quite' softens the intensity. Useful for reporting issues professionally without blaming, in customer service or events.

Cette phrase décrit l'état émotionnel de quelqu'un de manière polie. 'Quite' atténue l'intensité. Utile pour signaler des problèmes de façon professionnelle sans blâmer, dans le service client ou lors d'événements.

Did they bring their confirmation email?

A yes/no question to check if someone has proof. 'Did they' uses past tense for recent actions. Practical for verifying information in administrative situations like registrations.

Une question oui/non pour vérifier si quelqu'un a une preuve. 'Did they' utilise le passé pour des actions récentes. Pratique pour vérifier des informations dans des situations administratives comme les inscriptions.

The participant is getting quite agitated.

Uses present continuous 'is getting' to show a changing state. 'Agitated' means increasingly upset. Helpful for describing escalating problems in real-time during events.

Utilise le présent continu 'is getting' pour montrer un état en changement. 'Agitated' signifie de plus en plus contrarié. Utile pour décrire des problèmes qui s'escaladent en temps réel pendant des événements.

I'll go over there and smooth things over.

This expresses a plan to resolve an issue calmly. 'Smooth things over' is an idiom for fixing awkward situations. Use it when offering to handle complaints in team coordination.

Cela exprime un plan pour résoudre un problème calmement. 'Smooth things over' est une expression idiomatique pour arranger des situations gênantes. Utilisez-la lorsque vous proposez de gérer des plaintes dans la coordination d'équipe.

That sounds like a plan.

An idiomatic way to agree with a suggestion, meaning 'That seems like a good idea.' Informal and positive, useful in collaborative discussions to show support.

Une façon idiomatique d'approuver une suggestion, signifiant 'Ça semble être une bonne idée.' Informel et positif, utile dans les discussions collaboratives pour montrer son soutien.

It's just a hiccup, nothing we can't handle.

Downplays a problem as minor. 'Hiccup' is a metaphor for a small issue. Reassuring expression to calm others, common in problem-solving scenarios like events.

Minimise un problème comme mineur. 'Hiccup' est une métaphore pour un petit problème. Expression rassurante pour calmer les autres, courante dans les scénarios de résolution de problèmes comme les événements.