Zurück zu den Situationen

Addressing Issues During an Event

Umgang mit Problemen während einer Veranstaltung

Handling unexpected problems that arise during a live charity event, such as a volunteer not showing up, a technical malfunction, or a participant complaint.

Bewältigung unerwarteter Probleme, die während eines Live-Charity-Events auftreten, wie z. B. dass ein Freiwilliger nicht erscheint, ein technischer Defekt oder eine Beschwerde eines Teilnehmers.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Event Organizer (Female)
Brian, can you come over here for a sec? We've got a bit of an issue with the registration desk.
Brian, kannst du mal kurz herkommen? Wir haben ein kleines Problem mit dem Anmeldetisch.
2
Volunteer Coordinator (Male)
Sure, Ava. What's up? Is it the internet connection again, or are we short on volunteers there?
Klar, Ava. Was gibt's? Ist es wieder die Internetverbindung, oder fehlen uns Freiwillige dort?
3
Event Organizer (Female)
Neither, actually. One of our participants is quite upset. They pre-registered for the art workshop, but their name isn't showing up on our list.
Weder noch, eigentlich. Einer unserer Teilnehmer ist ziemlich aufgebracht. Sie haben sich für den Kunstworkshop vorab angemeldet, aber ihr Name taucht nicht auf unserer Liste auf.
4
Volunteer Coordinator (Male)
Oh, that's not good. Did they bring their confirmation email? It's possible there was a slight typo when we entered the data, or perhaps a system glitch.
Oh, das ist nicht gut. Haben sie ihre Bestätigungs-E-Mail mitgebracht? Es ist möglich, dass es einen kleinen Tippfehler gab, als wir die Daten eingegeben haben, oder vielleicht einen Systemfehler.
5
Event Organizer (Female)
Yes, they have it right here. It clearly shows their registration for the 10 AM session. The volunteer at the desk is trying to handle it, but the participant is getting quite agitated.
Ja, sie haben es genau hier. Es zeigt deutlich ihre Anmeldung für die Sitzung um 10 Uhr vormittags. Der Freiwillige am Schalter versucht, es zu regeln, aber der Teilnehmer wird ziemlich aufgeregt.
6
Volunteer Coordinator (Male)
Right, I'll go over there and smooth things over. We definitely want to make sure everyone feels welcome. Maybe we can cross-reference their email ID with our full database, or if all else fails, just let them in as a special case.
Gut, ich gehe hin und glätte die Wogen. Wir wollen definitiv sicherstellen, dass sich alle willkommen fühlen. Vielleicht können wir ihre E-Mail-ID mit unserer vollständigen Datenbank abgleichen, oder wenn alles andere fehlschlägt, lassen wir sie als Sonderfall rein.
7
Event Organizer (Female)
Thanks, Brian. That sounds like a plan. I'll flag down one of the floaters to cover for you in case you need to spend some time on this.
Danke, Brian. Das klingt nach einem guten Plan. Ich werde einen der Springer ansprechen, der für dich einspringt, falls du Zeit dafür brauchst.
8
Volunteer Coordinator (Male)
Perfect. We'll get this sorted out. It's just a hiccup, nothing we can't handle.
Perfekt. Wir werden das in Ordnung bringen. Es ist nur ein kleiner Haken, nichts, was wir nicht handhaben können.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

issue

A problem or difficulty that needs to be solved. In events, it's used to politely describe unexpected problems, like 'We have an issue with the setup.'

Ein Problem oder eine Schwierigkeit, die gelöst werden muss. In Veranstaltungen wird es verwendet, um unerwartete Probleme höflich zu beschreiben, wie 'Wir haben ein Problem mit der Einrichtung.'

registration

The process of signing up or enrolling for an event. Common in events: 'Complete your registration online before the event.'

Der Prozess des Anmeldens oder Einschreibens für ein Event. Häufig in Events: 'Vollständigen Sie Ihre Registrierung online vor dem Event.'

participant

A person who takes part in an activity or event. Useful for organizing: 'We have 50 participants registered.'

Eine Person, die an einer Aktivität oder Veranstaltung teilnimmt. Nützlich für die Organisation: 'Wir haben 50 Teilnehmer registriert.'

upset

Feeling angry or unhappy about something. In service situations: 'The customer is upset because of the delay.'

Sich wütend oder unglücklich über etwas fühlen. In Service-Situationen: 'Der Kunde ist verärgert wegen der Verzögerung.'

glitch

A small technical problem or fault. Often used casually: 'The app has a glitch; it keeps crashing.'

Ein kleiner technischer Fehler oder Defekt. Oft umgangssprachlich verwendet: 'Die App hat einen Glitch; sie stürzt ständig ab.'

agitated

Feeling anxious or irritated, often showing it. In conflicts: 'The passenger became agitated when the flight was delayed.'

Ein Gefühl von Angst oder Reizbarkeit, das oft gezeigt wird. In Konflikten: 'Der Passagier wurde agitiert, als der Flug verspätet wurde.'

smooth things over

To fix a problem or calm a situation politely. Idiom for handling complaints: 'I'll smooth things over with the team.'

Ein Problem beheben oder eine Situation höflich beruhigen. Redewendung für den Umgang mit Beschwerden: 'Ich glätte das mit dem Team.'

hiccup

A minor problem or temporary interruption. Informal for small issues: 'There was a hiccup with the payment, but it's fixed now.'

Ein kleiner Problem oder vorübergehende Unterbrechung. Umgangssprachlich für kleine Schwierigkeiten: 'Es gab einen Hickup mit der Zahlung, aber jetzt ist es behoben.'

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Can you come over here for a sec?

This is a casual way to ask someone to approach quickly. 'For a sec' means 'for a second.' Useful for urgent but informal requests in team settings, like during events.

Das ist eine lockere Art, jemanden zu bitten, schnell herzukommen. 'For a sec' bedeutet 'für eine Sekunde'. Nützlich für dringende, aber informelle Anfragen in Teamumgebungen, wie bei Veranstaltungen.

What's up?

A common informal question meaning 'What's the problem?' or 'What's happening?' It's a quick way to ask for details in conversations, especially in work or social situations.

Eine gängige informelle Frage, die 'Was gibt's?' oder 'Was ist los?' bedeutet. Es ist eine schnelle Art, in Gesprächen nach Details zu fragen, besonders in beruflichen oder sozialen Situationen.

One of our participants is quite upset.

This sentence describes someone's emotional state politely. 'Quite' softens the intensity. Useful for reporting issues professionally without blaming, in customer service or events.

Dieser Satz beschreibt den emotionalen Zustand von jemandem höflich. 'Quite' mildert die Intensität. Nützlich, um Probleme professionell zu melden, ohne zu beschuldigen, im Kundenservice oder bei Veranstaltungen.

Did they bring their confirmation email?

A yes/no question to check if someone has proof. 'Did they' uses past tense for recent actions. Practical for verifying information in administrative situations like registrations.

Eine Ja/Nein-Frage, um zu prüfen, ob jemand einen Beweis hat. 'Did they' verwendet die Vergangenheit für kürzliche Handlungen. Praktisch zur Überprüfung von Informationen in administrativen Situationen wie Anmeldungen.

The participant is getting quite agitated.

Uses present continuous 'is getting' to show a changing state. 'Agitated' means increasingly upset. Helpful for describing escalating problems in real-time during events.

Verwendet das Präsens Progressiv 'is getting', um einen sich ändernden Zustand zu zeigen. 'Agitated' bedeutet zunehmend aufgebracht. Hilfreich zur Beschreibung esklierender Probleme in Echtzeit während Veranstaltungen.

I'll go over there and smooth things over.

This expresses a plan to resolve an issue calmly. 'Smooth things over' is an idiom for fixing awkward situations. Use it when offering to handle complaints in team coordination.

Das drückt einen Plan aus, ein Problem ruhig zu lösen. 'Smooth things over' ist eine Redewendung für das Bereinigen peinlicher Situationen. Verwenden Sie es, wenn Sie anbieten, Beschwerden in der Teamkoordination zu handhaben.

That sounds like a plan.

An idiomatic way to agree with a suggestion, meaning 'That seems like a good idea.' Informal and positive, useful in collaborative discussions to show support.

Eine idiomatische Art, mit einem Vorschlag zuzustimmen, was 'Das scheint eine gute Idee zu sein.' bedeutet. Informell und positiv, nützlich in kollaborativen Diskussionen, um Unterstützung zu zeigen.

It's just a hiccup, nothing we can't handle.

Downplays a problem as minor. 'Hiccup' is a metaphor for a small issue. Reassuring expression to calm others, common in problem-solving scenarios like events.

Spielt ein Problem als geringfügig herunter. 'Hiccup' ist eine Metapher für ein kleines Problem. Beruhigende Wendung, um andere zu beruhigen, üblich in Problemlösungssituationen wie Events.