Planning Seasonal Garden Care
A group is discussing the tasks and preparations needed for their garden during an upcoming season (e.g., preparing beds for spring planting, winterizing plants, harvesting in autumn).
Un groupe discute des tâches et des préparations nécessaires pour leur jardin pendant une saison à venir (par exemple, préparer les plates-bandes pour la plantation de printemps, hiverniser les plantes, récolter en automne).
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
solidify
To make something firm or definite, like finalizing a plan. In gardening talks, it means to confirm and strengthen your ideas for the project.
Rendre quelque chose ferme ou définitif, comme finaliser un plan. Dans les discussions sur le jardinage, cela signifie confirmer et renforcer vos idées pour le projet.
amending
Improving soil by adding nutrients or materials. It's a key gardening term for making the ground better for plants to grow.
Amélioration du sol par l'ajout de nutriments ou de matériaux. C'est un terme clé en jardinage pour rendre le sol meilleur pour la croissance des plantes.
compost
Decayed organic material used as fertilizer. It's natural and helps enrich the soil in gardens.
Matière organique décomposée utilisée comme engrais. C'est naturel et aide à enrichir le sol dans les jardins.
weeds
Unwanted wild plants that compete with garden crops. Removing them is important to keep your garden healthy.
Plantes sauvages indésirables qui concurrencent les cultures du jardin. Les enlever est important pour garder votre jardin en bonne santé.
harden off
To gradually get plants used to outdoor conditions before planting them outside. This prevents shock from sudden changes in temperature or light.
Habituer progressivement les plantes aux conditions extérieures avant de les planter dehors. Cela prévient le choc dû à des changements soudains de température ou de lumière.
bolt
When a plant grows too quickly and starts flowering or seeding too early, making leaves bitter. It's a problem for leafy greens like lettuce.
Quand une plante pousse trop vite et commence à fleurir ou à monter en graines trop tôt, rendant les feuilles amères. C'est un problème pour les légumes à feuilles comme la laitue.
irrigation
A system for supplying water to plants, like hoses or sprinklers. Checking it ensures your garden gets enough water without waste.
Un système pour fournir de l'eau aux plantes, comme des tuyaux ou des arroseurs. Vérifier cela garantit que votre jardin reçoit suffisamment d'eau sans gaspillage.
recap
To summarize or review the main points of a discussion. It's useful at the end of meetings to confirm understanding.
Résumer ou revoir les points principaux d'une discussion. Utile à la fin des réunions pour confirmer la compréhension.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
With spring just around the corner, I think it's time we really solidify our plan.
This uses the idiom 'just around the corner' to mean 'very soon.' It's useful for talking about upcoming seasons or events. The structure with 'I think it's time we...' suggests starting an action politely in group discussions.
Cela utilise l'expression idiomatique 'just around the corner' pour signifier 'très bientôt'. C'est utile pour parler des saisons ou événements à venir. La structure avec 'I think it's time we...' suggère de commencer une action poliment dans les discussions de groupe.
I was going to suggest we get a head start on amending the soil.
'Get a head start' means to begin early for an advantage. This sentence shows how to make suggestions in a team, using 'I was going to suggest' to introduce an idea softly. Great for planning activities.
'Get a head start' signifie commencer tôt pour avoir un avantage. Cette phrase montre comment faire des suggestions dans une équipe, en utilisant 'I was going to suggest' pour introduire une idée doucement. Parfait pour planifier des activités.
We should definitely clear out any lingering weeds from last season.
'Definitely' adds emphasis, meaning 'certainly.' 'Clear out' means to remove completely. This is a practical way to give advice in gardening or cleaning contexts, using 'should' for recommendations.
'Definitely' ajoute de l'emphase, signifiant 'certainement'. 'Clear out' signifie enlever complètement. C'est une façon pratique de donner des conseils dans des contextos de jardinage ou de nettoyage, en utilisant 'should' pour les recommandations.
It's much easier to do now before they really take off.
'Take off' here means to grow rapidly. The comparative 'much easier' compares actions over time. Useful for explaining why timing matters in tasks like weeding or studying.
'Take off' signifie ici croître rapidement. Le comparatif 'much easier' compare des actions au fil du temps. Utile pour expliquer pourquoi le timing est important dans des tâches comme sarcler ou étudier.
I'll need to harden them off in a few weeks before transplanting.
This future plan uses 'will need to' for obligations. 'Harden off' is a specific gardening phrasal verb. It's helpful for describing plant care steps in sequence, like 'before' for timing.
Ce plan futur utilise 'will need to' pour les obligations. 'Harden off' est un verbe phrasal spécifique au jardinage. C'est utile pour décrire les étapes de soin des plantes en séquence, comme 'before' pour le timing.
I'm just waiting for a bit more consistent warmth outside.
'Consistent' means steady or regular. 'A bit more' softens the request for change. This sentence shows how to express patience in waiting for conditions, common in weather or project talks.
'Consistent' signifie stable ou régulier. 'A bit more' adoucit la demande de changement. Cette phrase montre comment exprimer la patience en attendant des conditions, courant dans les discussions sur la météo ou les projets.
Let's not forget to check the irrigation system before we get too deep into planting.
'Let's not forget to' is a reminder in group settings. 'Get too deep into' means to start seriously. The clause with 'before' shows sequence. Ideal for to-do lists in planning.
'Let's not forget to' est un rappel dans les contextes de groupe. 'Get too deep into' signifie commencer sérieusement. La subordonnée avec 'before' indique la séquence. Idéal pour les listes de tâches en planification.
So, to recap: weeding, amending soil, covering beds, checking irrigation, and continuing with indoor seed starts.
'To recap' introduces a summary. The colon lists items with 'and' for the last one. This structure is perfect for ending meetings by reviewing action items clearly.
« To recap » introduit un résumé. Les deux points listent les éléments avec « and » pour le dernier. Cette structure est parfaite pour conclure des réunions en revoyant clairement les éléments d'action.