Planning Seasonal Garden Care
A group is discussing the tasks and preparations needed for their garden during an upcoming season (e.g., preparing beds for spring planting, winterizing plants, harvesting in autumn).
Um grupo está discutindo as tarefas e preparações necessárias para o jardim deles durante uma temporada futura (por exemplo, preparar canteiros para plantio na primavera, preparar plantas para o inverno, colheita no outono).
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
solidify
To make something firm or definite, like finalizing a plan. In gardening talks, it means to confirm and strengthen your ideas for the project.
Tornar algo firme ou definitivo, como finalizar um plano. Em conversas sobre jardinagem, significa confirmar e fortalecer suas ideias para o projeto.
amending
Improving soil by adding nutrients or materials. It's a key gardening term for making the ground better for plants to grow.
Melhorar o solo adicionando nutrientes ou materiais. É um termo chave de jardinagem para tornar o solo melhor para o crescimento das plantas.
compost
Decayed organic material used as fertilizer. It's natural and helps enrich the soil in gardens.
Material orgânico decomposto usado como fertilizante. É natural e ajuda a enriquecer o solo em jardins.
weeds
Unwanted wild plants that compete with garden crops. Removing them is important to keep your garden healthy.
Plantas silvestres indesejadas que competem com as culturas do jardim. Removê-las é importante para manter seu jardim saudável.
harden off
To gradually get plants used to outdoor conditions before planting them outside. This prevents shock from sudden changes in temperature or light.
Acostumar gradualmente as plantas às condições externas antes de plantá-las do lado de fora. Isso previne o choque causado por mudanças repentinas de temperatura ou luz.
bolt
When a plant grows too quickly and starts flowering or seeding too early, making leaves bitter. It's a problem for leafy greens like lettuce.
Quando uma planta cresce rápido demais e começa a florescer ou semear cedo demais, tornando as folhas amargas. É um problema para vegetais folhosos como alface.
irrigation
A system for supplying water to plants, like hoses or sprinklers. Checking it ensures your garden gets enough water without waste.
Um sistema para fornecer água às plantas, como mangueiras ou sprinklers. Verificá-lo garante que seu jardim receba água suficiente sem desperdício.
recap
To summarize or review the main points of a discussion. It's useful at the end of meetings to confirm understanding.
Resumir ou revisar os pontos principais de uma discussão. É útil no final de reuniões para confirmar o entendimento.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
With spring just around the corner, I think it's time we really solidify our plan.
This uses the idiom 'just around the corner' to mean 'very soon.' It's useful for talking about upcoming seasons or events. The structure with 'I think it's time we...' suggests starting an action politely in group discussions.
Isso usa o idioma 'just around the corner' para significar 'muito em breve'. É útil para falar sobre estações ou eventos futuros. A estrutura com 'I think it's time we...' sugere iniciar uma ação de forma educada em discussões em grupo.
I was going to suggest we get a head start on amending the soil.
'Get a head start' means to begin early for an advantage. This sentence shows how to make suggestions in a team, using 'I was going to suggest' to introduce an idea softly. Great for planning activities.
'Get a head start' significa começar cedo para ter uma vantagem. Esta frase mostra como fazer sugestões em uma equipe, usando 'I was going to suggest' para introduzir uma ideia de forma suave. Ótimo para planejamento de atividades.
We should definitely clear out any lingering weeds from last season.
'Definitely' adds emphasis, meaning 'certainly.' 'Clear out' means to remove completely. This is a practical way to give advice in gardening or cleaning contexts, using 'should' for recommendations.
'Definitely' adiciona ênfase, significando 'certamente'. 'Clear out' significa remover completamente. Esta é uma forma prática de dar conselhos em contextos de jardinagem ou limpeza, usando 'should' para recomendações.
It's much easier to do now before they really take off.
'Take off' here means to grow rapidly. The comparative 'much easier' compares actions over time. Useful for explaining why timing matters in tasks like weeding or studying.
'Decolar' aqui significa crescer rapidamente. O comparativo 'muito mais fácil' compara ações ao longo do tempo. Útil para explicar por que o timing importa em tarefas como capinar ou estudar.
I'll need to harden them off in a few weeks before transplanting.
This future plan uses 'will need to' for obligations. 'Harden off' is a specific gardening phrasal verb. It's helpful for describing plant care steps in sequence, like 'before' for timing.
Este plano futuro usa 'will need to' para obrigações. 'Harden off' é um verbo frasal específico de jardinagem. É útil para descrever etapas de cuidado com plantas em sequência, como 'before' para timing.
I'm just waiting for a bit more consistent warmth outside.
'Consistent' means steady or regular. 'A bit more' softens the request for change. This sentence shows how to express patience in waiting for conditions, common in weather or project talks.
'Consistent' significa constante ou regular. 'A bit more' suaviza o pedido de mudança. Esta frase mostra como expressar paciência ao esperar por condições, comum em conversas sobre tempo ou projetos.
Let's not forget to check the irrigation system before we get too deep into planting.
'Let's not forget to' is a reminder in group settings. 'Get too deep into' means to start seriously. The clause with 'before' shows sequence. Ideal for to-do lists in planning.
'Let's not forget to' é um lembrete em contextos de grupo. 'Get too deep into' significa começar a sério. A cláusula com 'before' mostra sequência. Ideal para listas de tarefas em planejamento.
So, to recap: weeding, amending soil, covering beds, checking irrigation, and continuing with indoor seed starts.
'To recap' introduces a summary. The colon lists items with 'and' for the last one. This structure is perfect for ending meetings by reviewing action items clearly.
'To recap' introduz um resumo. Os dois pontos listam itens com 'and' para o último. Essa estrutura é perfeita para encerrar reuniões revisando itens de ação de forma clara.