Zurück zu den Situationen

Planning Seasonal Garden Care

Planung der saisonalen Gartenspflege

A group is discussing the tasks and preparations needed for their garden during an upcoming season (e.g., preparing beds for spring planting, winterizing plants, harvesting in autumn).

Eine Gruppe diskutiert die Aufgaben und Vorbereitungen, die für ihren Garten in der kommenden Saison notwendig sind (z. B. das Vorbereiten der Beete für die Frühlingsaussaat, das Winterfestmachen der Pflanzen, die Ernte im Herbst).

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Ava (Female)
Okay, team, with spring just around the corner, I think it's time we really solidify our plan for the garden. What's everyone thinking in terms of bed preparation?
Okay, Team, mit dem Frühling vor der Tür denke ich, es ist Zeit, dass wir unseren Plan für den Garten wirklich festigen. Was denkt ihr alle bezüglich der Beeten-Vorbereitung?
2
Brian (Male)
I was going to suggest we get a head start on amending the soil. Last year, some areas were a bit low on nutrients. A good layer of compost now would really help.
Ich wollte vorschlagen, dass wir mit der Bodenverbesserung früh anfangen. Letztes Jahr waren einige Bereiche etwas nährstoffarm. Eine gute Schicht Kompost jetzt würde wirklich helfen.
3
Emma (Female)
Good point, Brian. And before that, we should definitely clear out any lingering weeds from last season. It's much easier to do now before they really take off.
Guter Punkt, Brian. Und davor sollten wir definitiv die verbliebenen Unkräuter aus der letzten Saison entfernen. Es ist viel einfacher, das jetzt zu tun, bevor sie richtig durchstarten.
4
Andrew (Male)
Agreed. I can tackle the weeding in the raised beds this weekend. Also, should we consider covering any beds with black plastic for a week or two to warm the soil up faster?
Einverstanden. Ich kann das Jäten in den Hochbeeten dieses Wochenende übernehmen. Außerdem, sollten wir in Erwägung ziehen, einige Beete mit schwarzer Plastikfolie für eine oder zwei Wochen abzudecken, um den Boden schneller zu erwärmen?
5
Ava (Female)
That's a smart idea, Andrew, especially for the areas where we plan to put early cool-season crops. We could get those in a bit sooner. What about seed starting? Has everyone got their seeds ready?
Das ist eine kluge Idee, Andrew, besonders für die Bereiche, in denen wir frühe kühle Saisongewächse anbauen wollen. Wir könnten die ein bisschen früher einsetzen. Was ist mit dem Samenansatz? Hat jeder seine Samen bereit?
6
Brian (Male)
I've got tomatoes and peppers started indoors already. They're looking good. I'll need to harden them off in a few weeks before transplanting.
Ich habe die Tomaten und Paprika schon drinnen gestartet. Sie sehen gut aus. In ein paar Wochen muss ich sie abhärten, bevor ich sie umpflanze.
7
Emma (Female)
Mine too! I'm just waiting for a bit more consistent warmth outside for my lettuce and spinach direct sowing. I don't want them to bolt.
Bei mir auch! Ich warte nur auf etwas konstantere Wärme draußen für die Direktsaat meines Salats und Spinats. Ich will nicht, dass sie bolten.
8
Andrew (Male)
Makes sense. And let's not forget to check the irrigation system before we get too deep into planting. Last year, we had a leaky hose in the back section.
Macht Sinn. Und lass uns nicht vergessen, das Bewässerungssystem zu überprüfen, bevor wir zu tief ins Pflanzen einsteigen. Letztes Jahr hatten wir einen undichten Schlauch im hinteren Bereich.
9
Ava (Female)
Excellent point, Andrew! Let's add that to the top of the 'to-do' list. So, to recap: weeding, amending soil, covering beds, checking irrigation, and continuing with indoor seed starts. Sounds like a solid plan for spring prep. We'll meet again next week to assign specific tasks.
Ausgezeichneter Punkt, Andrew! Lassen Sie uns das an die Spitze der « To-do »-Liste setzen. Also, zur Zusammenfassung: Unkraut jäten, Boden verbessern, Beete abdecken, Bewässerung überprüfen und mit dem Indoor-Säen fortfahren. Das klingt nach einem soliden Plan für die Frühlingsvorbereitung. Wir treffen uns nächste Woche wieder, um spezifische Aufgaben zuzuweisen.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

solidify

To make something firm or definite, like finalizing a plan. In gardening talks, it means to confirm and strengthen your ideas for the project.

Etwas fest oder bestimmt machen, wie das Finalisieren eines Plans. In Gartengesprächen bedeutet es, Ihre Ideen für das Projekt zu bestätigen und zu stärken.

amending

Improving soil by adding nutrients or materials. It's a key gardening term for making the ground better for plants to grow.

Verbesserung des Bodens durch Hinzufügen von Nährstoffen oder Materialien. Es ist ein zentraler Gartentermin für das Besser machen des Bodens für das Pflanzenwachstum.

compost

Decayed organic material used as fertilizer. It's natural and helps enrich the soil in gardens.

Verrottete organische Materialien, die als Dünger verwendet werden. Es ist natürlich und hilft, den Boden in Gärten anzureichern.

weeds

Unwanted wild plants that compete with garden crops. Removing them is important to keep your garden healthy.

Ungewollte Wildpflanzen, die mit Gartenernten konkurrieren. Das Entfernen ist wichtig, um Ihren Garten gesund zu halten.

harden off

To gradually get plants used to outdoor conditions before planting them outside. This prevents shock from sudden changes in temperature or light.

Pflanzen schrittweise an die Outdoor-Bedingungen gewöhnen, bevor sie draußen gepflanzt werden. Dies verhindert Schock durch plötzliche Veränderungen in Temperatur oder Licht.

bolt

When a plant grows too quickly and starts flowering or seeding too early, making leaves bitter. It's a problem for leafy greens like lettuce.

Wenn eine Pflanze zu schnell wächst und zu früh blüht oder Samen bildet, was die Blätter bitter macht. Es ist ein Problem für Blattgemüse wie Salat.

irrigation

A system for supplying water to plants, like hoses or sprinklers. Checking it ensures your garden gets enough water without waste.

Ein System zur Wasserversorgung von Pflanzen, wie Schläuche oder Sprinkler. Die Überprüfung stellt sicher, dass Ihr Garten ausreichend Wasser ohne Verschwendung erhält.

recap

To summarize or review the main points of a discussion. It's useful at the end of meetings to confirm understanding.

Zusammenfassen oder Überprüfen der Hauptpunkte einer Diskussion. Nützlich am Ende von Meetings, um das Verständnis zu bestätigen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

With spring just around the corner, I think it's time we really solidify our plan.

This uses the idiom 'just around the corner' to mean 'very soon.' It's useful for talking about upcoming seasons or events. The structure with 'I think it's time we...' suggests starting an action politely in group discussions.

Dies verwendet die Redewendung 'just around the corner', um 'sehr bald' zu bedeuten. Sie ist nützlich für Gespräche über bevorstehende Jahreszeiten oder Ereignisse. Die Struktur mit 'I think it's time we...' deutet auf einen höflichen Vorschlag hin, eine Handlung in Gruppen diskussionen zu beginnen.

I was going to suggest we get a head start on amending the soil.

'Get a head start' means to begin early for an advantage. This sentence shows how to make suggestions in a team, using 'I was going to suggest' to introduce an idea softly. Great for planning activities.

'Get a head start' bedeutet, früh zu beginnen, um einen Vorteil zu erlangen. Dieser Satz zeigt, wie man in einem Team Vorschläge macht, indem man 'I was going to suggest' verwendet, um eine Idee sanft einzuführen. Gut für die Planung von Aktivitäten.

We should definitely clear out any lingering weeds from last season.

'Definitely' adds emphasis, meaning 'certainly.' 'Clear out' means to remove completely. This is a practical way to give advice in gardening or cleaning contexts, using 'should' for recommendations.

'Definitely' fügt Betonung hinzu und bedeutet 'bestimmt'. 'Clear out' bedeutet, vollständig zu entfernen. Dies ist eine praktische Art, Ratschläge in Gartensachverhalten oder Reinigungskontexten zu geben, unter Verwendung von 'should' für Empfehlungen.

It's much easier to do now before they really take off.

'Take off' here means to grow rapidly. The comparative 'much easier' compares actions over time. Useful for explaining why timing matters in tasks like weeding or studying.

'Take off' bedeutet hier, schnell zu wachsen. Der Komparativ 'viel einfacher' vergleicht Handlungen im Laufe der Zeit. Nützlich, um zu erklären, warum der Zeitpunkt bei Aufgaben wie Unkraut jäten oder Lernen wichtig ist.

I'll need to harden them off in a few weeks before transplanting.

This future plan uses 'will need to' for obligations. 'Harden off' is a specific gardening phrasal verb. It's helpful for describing plant care steps in sequence, like 'before' for timing.

Dieser Zukunftsplan verwendet 'will need to' für Verpflichtungen. 'Harden off' ist ein spezifisches gärtnerisches Phrasalverb. Es ist hilfreich, um Pflanzenpflegeschritte in Reihenfolge zu beschreiben, wie 'before' für die zeitliche Abfolge.

I'm just waiting for a bit more consistent warmth outside.

'Consistent' means steady or regular. 'A bit more' softens the request for change. This sentence shows how to express patience in waiting for conditions, common in weather or project talks.

'Consistent' bedeutet beständig oder regelmäßig. 'A bit more' mildert die Forderung nach Veränderung. Dieser Satz zeigt, wie man Geduld beim Warten auf Bedingungen ausdrückt, was in Wetterm oder Projektgesprächen üblich ist.

Let's not forget to check the irrigation system before we get too deep into planting.

'Let's not forget to' is a reminder in group settings. 'Get too deep into' means to start seriously. The clause with 'before' shows sequence. Ideal for to-do lists in planning.

'Let's not forget to' ist eine Erinnerung in Gruppensituationen. 'Get too deep into' bedeutet ernsthaft beginnen. Die Klausel mit 'before' zeigt Abfolge. Ideal für To-do-Listen im Planen.

So, to recap: weeding, amending soil, covering beds, checking irrigation, and continuing with indoor seed starts.

'To recap' introduces a summary. The colon lists items with 'and' for the last one. This structure is perfect for ending meetings by reviewing action items clearly.

'To recap' führt eine Zusammenfassung ein. Der Doppelpunkt listet Gegenstände auf, mit 'and' für den letzten. Diese Struktur ist perfekt, um Meetings zu beenden, indem man Action Items klar überprüft.