Retour aux Situations

Fee Structure and Engagement Agreement

Structure des honoraires et convention d'engagement

The lawyer presents the firm's fee structure (hourly, flat fee, contingency), discusses payment terms, and explains the legal services agreement or retainer agreement before the client commits to representation.

L'avocat présente la structure des honoraires du cabinet (horaire, forfaitaire, au succès), discute des conditions de paiement et explique la convention de services juridiques ou la convention de rétention avant que le client ne s'engage à la représentation.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
lawyer (Male)
Good morning, Mr. Chen. Thank you for coming in. Now that we've discussed the initial details of your case, let's talk about our firm's fee structure and how we typically engage with clients.
Bonjour, monsieur Chen. Merci d'être venu. Maintenant que nous avons discuté des détails initiaux de votre affaire, parlons de la structure des honoraires de notre cabinet et de la manière dont nous engageons habituellement avec nos clients.
2
client (Male)
Thank you, Ms. Davis. Yes, I'm eager to understand the costs involved and the process for moving forward. What are the different fee options you offer?
Merci, Mme Davis. Oui, je suis impatient de comprendre les coûts impliqués et le processus pour avancer. Quelles sont les différentes options de frais que vous proposez ?
3
lawyer (Male)
For cases like yours, we usually offer two main structures: an hourly rate or a flat fee for specific stages. Our standard hourly rate is $350, billed in six-minute increments. For simpler tasks, a flat fee might be more predictable. We also handle some cases on a contingency basis, but yours doesn't quite fit that criteria.
Pour des cas comme le vôtre, nous proposons généralement deux structures principales : un tarif horaire ou un forfait pour des étapes spécifiques. Notre tarif horaire standard est de 350 $, facturé par tranches de six minutes. Pour des tâches plus simples, un forfait pourrait être plus prévisible. Nous traitons également certains cas sur une base de contingence, mais le vôtre ne correspond pas tout à fait à ces critères.
4
client (Male)
I see. So, an hourly rate, or a flat fee for certain parts. And what about payment terms? Do I need to pay a retainer upfront?
Je vois. Donc, un tarif horaire ou un forfait pour certaines parties. Et pour les conditions de paiement ? Ai-je besoin de payer un acompte à l'avance ?
5
lawyer (Male)
Yes, typically, we require an initial retainer, which acts as a deposit against our fees and expenses. For a case of this magnitude, we'd be looking at a retainer of around $5,000 to $7,000. We then bill against that retainer, and you'll receive a detailed monthly invoice outlining all services rendered and expenses incurred.
Oui, en général, nous exigeons un acompte initial, qui sert de dépôt pour nos honoraires et frais. Pour un cas de cette envergure, nous envisagerions un acompte d’environ 5 000 à 7 000 dollars. Nous facturons ensuite contre cet acompte, et vous recevrez une facture mensuelle détaillée énonçant tous les services rendus et les frais engagés.
6
client (Male)
Okay, that seems reasonable. So, once I pay the retainer, what's the next step? Is there a formal agreement I need to sign?
D'accord, cela semble raisonnable. Donc, une fois que j'ai payé la provision, quelle est l'étape suivante ? Y a-t-il un accord formel que je dois signer ?
7
lawyer (Male)
Absolutely. Before we formally begin representation, we'll provide you with a comprehensive written legal services agreement, also known as a retainer agreement. This document clearly outlines the scope of our representation, our responsibilities, your responsibilities, the fee structure we just discussed, and the payment terms. It ensures both parties are on the same page.
Absolument. Avant de commencer formellement la représentation, nous vous fournirons un accord écrit complet de services juridiques, également connu sous le nom d'accord de retainer. Ce document expose clairement la portée de notre représentation, nos responsabilités, vos responsabilités, la structure des honoraires que nous venons de discuter, et les modalités de paiement. Il garantit que les deux parties soient sur la même longueur d'onde.
8
client (Male)
That's good to know. I appreciate the transparency. Will I have time to review the agreement thoroughly before signing?
C'est bon à savoir. J'apprécie la transparence. Aurrai-je le temps d'examiner l'accord en détail avant de le signer ?
9
lawyer (Male)
Of course. We encourage you to take all the time you need. We can send you a draft today, and I'll be available to answer any questions you might have. We want you to feel completely comfortable before moving forward.
Bien sûr. Nous vous encourageons à prendre tout le temps dont vous avez besoin. Nous pouvons vous envoyer un brouillon aujourd'hui, et je serai disponible pour répondre à toutes les questions que vous pourriez avoir. Nous souhaitons que vous vous sentiez tout à fait à l'aise avant de poursuivre.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

fee structure

The way a lawyer or firm organizes and charges for their services, like hourly or fixed payments. Useful in business or legal talks to ask about costs.

La manière dont un avocat ou un cabinet organise et facture ses services, comme des paiements horaires ou fixes. Utile dans les discussions d'affaires ou juridiques pour demander les coûts.

hourly rate

Payment based on the number of hours worked, often used in professional services. Say this when discussing job or legal fees.

Paiement basé sur le nombre d'heures travaillées, souvent utilisé dans les services professionnels. Dites cela lors de la discussion des frais d'emploi ou juridiques.

flat fee

A fixed amount paid for a specific service, regardless of time spent. Good for predictable costs in contracts or projects.

Un montant fixe payé pour un service spécifique, indépendamment du temps passé. Bon pour des coûts prévisibles dans les contrats ou les projets.

contingency

A fee arrangement where payment is only made if the case succeeds, common in lawsuits. Use this in legal contexts to understand risk-based payments.

Un arrangement de frais où le paiement n'est effectué que si l'affaire réussit, courant dans les poursuites judiciaires. Utilisez cela dans des contextes légaux pour comprendre les paiements basés sur le risque.

retainer

An upfront deposit paid to a lawyer to secure their services, deducted from future bills. Essential when hiring professionals like lawyers.

Dépôt initial payé à un avocat pour sécuriser ses services, déduit des factures futures. Essentiel lors de l'embauche de professionnels comme les avocats.

invoice

A detailed bill sent for services or goods provided. Common in business to request or discuss payments.

Une facture détaillée envoyée pour des services ou des biens fournis. Courante en affaires pour demander ou discuter des paiements.

representation

Acting on behalf of someone else, especially in legal matters. Use this when talking about lawyers handling your case.

Agir au nom de quelqu'un d'autre, en particulier dans les affaires juridiques. Utilisez cela lorsque vous parlez d'avocats traitant votre affaire.

scope

The range or extent of work or services covered in an agreement. Helpful in contracts to clarify what's included.

La portée ou l'étendue des travaux ou services couverts par un accord. Utile dans les contrats pour clarifier ce qui est inclus.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Let's talk about our firm's fee structure and how we typically engage with clients.

This introduces a discussion on costs and processes politely. Useful for starting business or service talks; uses 'let's talk about' for natural transitions.

Cela introduit une discussion sur les coûts et les processus de manière polie. Utile pour entamer des discussions commerciales ou de services ; utilise 'let's talk about' pour des transitions naturelles.

What are the different fee options you offer?

A direct question to learn about payment choices. Great for clients or customers; simple question structure with 'what are the... options' pattern.

Une question directe pour en savoir plus sur les options de paiement. Idéale pour les clients ou les consommateurs ; structure de question simple avec le motif 'what are the... options'.

Our standard hourly rate is $350, billed in six-minute increments.

Explains billing details clearly. Useful for describing rates; note 'billed in increments' shows how time is measured precisely.

Explique clairement les détails de facturation. Utile pour décrire les tarifs ; notez que 'facturé par tranches' montre comment le temps est mesuré précisément.

We require an initial retainer, which acts as a deposit against our fees and expenses.

Describes upfront payment requirements. Practical for agreements; uses relative clause 'which acts as' to add explanation.

Décrit les exigences de paiement initial. Pratique pour les accords ; utilise la proposition relative 'which acts as' pour ajouter une explication.

You'll receive a detailed monthly invoice outlining all services rendered and expenses incurred.

Informs about billing process. Helpful for transparency; 'outlining' means listing details, and future 'will receive' shows expectation.

Informe sur le processus de facturation. Utile pour la transparence;'outlining' signifie énumérer les détails, et le futur 'will receive' montre l'attente.

This document clearly outlines the scope of our representation, our responsibilities, and your responsibilities.

Summarizes contract contents. Key for legal docs; parallel structure with 'our... and your...' balances both sides.

Résume le contenu du contrat. Clé pour les documents légaux ; structure parallèle avec 'our... and your...' équilibre les deux côtés.

We encourage you to take all the time you need.

Shows patience and support. Polite in professional settings; 'take all the time you need' is an idiomatic way to say don't rush.

Montre de la patience et du soutien. Poli dans des contextes professionnels; 'prenez tout le temps dont vous avez besoin' est une façon idiomatique de dire ne vous pressez pas.