Back to Situations

Fee Structure and Engagement Agreement

Estructura de Honorarios y Acuerdo de Compromiso

The lawyer presents the firm's fee structure (hourly, flat fee, contingency), discusses payment terms, and explains the legal services agreement or retainer agreement before the client commits to representation.

El abogado presenta la estructura de honorarios del bufete (por hora, cuota fija, de contingencia), discute los términos de pago y explica el acuerdo de servicios legales o acuerdo de retainer antes de que el cliente se comprometa con la representación.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
lawyer (Male)
Good morning, Mr. Chen. Thank you for coming in. Now that we've discussed the initial details of your case, let's talk about our firm's fee structure and how we typically engage with clients.
Buenos días, señor Chen. Gracias por venir. Ahora que hemos discutido los detalles iniciales de su caso, hablemos de la estructura de honorarios de nuestro bufete y de cómo solemos comprometernos con los clientes.
2
client (Male)
Thank you, Ms. Davis. Yes, I'm eager to understand the costs involved and the process for moving forward. What are the different fee options you offer?
Gracias, Sra. Davis. Sí, estoy ansiosa por entender los costos involucrados y el proceso para avanzar. ¿Cuáles son las diferentes opciones de tarifas que ofrece?
3
lawyer (Male)
For cases like yours, we usually offer two main structures: an hourly rate or a flat fee for specific stages. Our standard hourly rate is $350, billed in six-minute increments. For simpler tasks, a flat fee might be more predictable. We also handle some cases on a contingency basis, but yours doesn't quite fit that criteria.
Para casos como el suyo, generalmente ofrecemos dos estructuras principales: una tarifa por hora o una cuota fija para etapas específicas. Nuestra tarifa horaria estándar es de $350, facturada en incrementos de seis minutos. Para tareas más simples, una cuota fija podría ser más predecible. También manejamos algunos casos en base a contingencia, pero el suyo no se ajusta del todo a esos criterios.
4
client (Male)
I see. So, an hourly rate, or a flat fee for certain parts. And what about payment terms? Do I need to pay a retainer upfront?
Entiendo. Así que, una tarifa por hora o una tarifa plana para ciertas partes. ¿Y qué pasa con los términos de pago? ¿Necesito pagar un depósito por adelantado?
5
lawyer (Male)
Yes, typically, we require an initial retainer, which acts as a deposit against our fees and expenses. For a case of this magnitude, we'd be looking at a retainer of around $5,000 to $7,000. We then bill against that retainer, and you'll receive a detailed monthly invoice outlining all services rendered and expenses incurred.
Sí, típicamente, requerimos un retainer inicial, que actúa como un depósito contra nuestras tarifas y gastos. Para un caso de esta magnitud, estaríamos considerando un retainer de alrededor de $5,000 a $7,000. Luego facturamos contra ese retainer, y recibirá una factura mensual detallada que detalla todos los servicios prestados y gastos incurridos.
6
client (Male)
Okay, that seems reasonable. So, once I pay the retainer, what's the next step? Is there a formal agreement I need to sign?
Bien, eso parece razonable. Entonces, una vez que pague el retainer, ¿cuál es el siguiente paso? ¿Hay un acuerdo formal que necesite firmar?
7
lawyer (Male)
Absolutely. Before we formally begin representation, we'll provide you with a comprehensive written legal services agreement, also known as a retainer agreement. This document clearly outlines the scope of our representation, our responsibilities, your responsibilities, the fee structure we just discussed, and the payment terms. It ensures both parties are on the same page.
Absolutamente. Antes de comenzar formalmente la representación, le proporcionaremos un acuerdo escrito integral de servicios legales, también conocido como acuerdo de retainer. Este documento describe claramente el alcance de nuestra representación, nuestras responsabilidades, sus responsabilidades, la estructura de tarifas que acabamos de discutir, y los términos de pago. Asegura que ambas partes estén en la misma página.
8
client (Male)
That's good to know. I appreciate the transparency. Will I have time to review the agreement thoroughly before signing?
Eso es bueno saberlo. Agradezco la transparencia. ¿Tendré tiempo para revisar el acuerdo a fondo antes de firmarlo?
9
lawyer (Male)
Of course. We encourage you to take all the time you need. We can send you a draft today, and I'll be available to answer any questions you might have. We want you to feel completely comfortable before moving forward.
Por supuesto. Le animamos a que tome todo el tiempo que necesite. Podemos enviarle un borrador hoy, y estaré disponible para responder cualquier pregunta que pueda tener. Queremos que se sienta completamente cómodo antes de avanzar.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

fee structure

The way a lawyer or firm organizes and charges for their services, like hourly or fixed payments. Useful in business or legal talks to ask about costs.

La forma en que un abogado o firma organiza y cobra por sus servicios, como pagos por hora o fijos. Útil en conversaciones de negocios o legales para preguntar sobre costos.

hourly rate

Payment based on the number of hours worked, often used in professional services. Say this when discussing job or legal fees.

Pago basado en el número de horas trabajadas, a menudo utilizado en servicios profesionales. Diga esto al discutir tarifas de empleo o legales.

flat fee

A fixed amount paid for a specific service, regardless of time spent. Good for predictable costs in contracts or projects.

Una cantidad fija pagada por un servicio específico, independientemente del tiempo invertido. Bueno para costos predecibles en contratos o proyectos.

contingency

A fee arrangement where payment is only made if the case succeeds, common in lawsuits. Use this in legal contexts to understand risk-based payments.

Un acuerdo de honorarios en el que el pago solo se realiza si el caso tiene éxito, común en demandas. Úselo en contextos legales para entender los pagos basados en riesgos.

retainer

An upfront deposit paid to a lawyer to secure their services, deducted from future bills. Essential when hiring professionals like lawyers.

Depósito inicial pagado a un abogado para asegurar sus servicios, deducido de facturas futuras. Esencial al contratar profesionales como abogados.

invoice

A detailed bill sent for services or goods provided. Common in business to request or discuss payments.

Una factura detallada enviada por servicios o bienes proporcionados. Común en los negocios para solicitar o discutir pagos.

representation

Acting on behalf of someone else, especially in legal matters. Use this when talking about lawyers handling your case.

Actuar en nombre de otra persona, especialmente en asuntos legales. Úsalo cuando hables de abogados que manejan tu caso.

scope

The range or extent of work or services covered in an agreement. Helpful in contracts to clarify what's included.

El rango o extensión de los trabajos o servicios cubiertos en un acuerdo. Útil en contratos para aclarar qué se incluye.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Let's talk about our firm's fee structure and how we typically engage with clients.

This introduces a discussion on costs and processes politely. Useful for starting business or service talks; uses 'let's talk about' for natural transitions.

Esto introduce una discusión sobre costos y procesos de manera educada. Útil para iniciar conversaciones de negocios o servicios; usa 'let's talk about' para transiciones naturales.

What are the different fee options you offer?

A direct question to learn about payment choices. Great for clients or customers; simple question structure with 'what are the... options' pattern.

Una pregunta directa para conocer las opciones de pago. Genial para clientes o consumidores; estructura de pregunta simple con el patrón 'what are the... options'.

Our standard hourly rate is $350, billed in six-minute increments.

Explains billing details clearly. Useful for describing rates; note 'billed in increments' shows how time is measured precisely.

Explica los detalles de facturación con claridad. Útil para describir tarifas; nota que 'facturada en incrementos' muestra cómo se mide el tiempo con precisión.

We require an initial retainer, which acts as a deposit against our fees and expenses.

Describes upfront payment requirements. Practical for agreements; uses relative clause 'which acts as' to add explanation.

Describe los requisitos de pago por adelantado. Práctico para acuerdos; utiliza la cláusula relativa 'which acts as' para agregar explicación.

You'll receive a detailed monthly invoice outlining all services rendered and expenses incurred.

Informs about billing process. Helpful for transparency; 'outlining' means listing details, and future 'will receive' shows expectation.

Informa sobre el proceso de facturación. Útil para la transparencia;'outlining' significa listar detalles, y el futuro 'will receive' muestra expectativa.

This document clearly outlines the scope of our representation, our responsibilities, and your responsibilities.

Summarizes contract contents. Key for legal docs; parallel structure with 'our... and your...' balances both sides.

Resume el contenido del contrato. Clave para documentos legales; estructura paralela con 'our... and your...' equilibra ambos lados.

We encourage you to take all the time you need.

Shows patience and support. Polite in professional settings; 'take all the time you need' is an idiomatic way to say don't rush.

Muestra paciencia y apoyo. Educado en entornos profesionales; 'toma todo el tiempo que necesites' es una forma idiomática de decir no te apresures.