Retour aux Situations

Following Up on a Complaint Status

Suivi de l'état d'une plainte

A customer wants to inquire about the progress or resolution of a complaint they filed previously, expecting an update from the service provider.

Un client souhaite s'informer de l'avancement ou de la résolution d'une plainte qu'il a déposée précédemment, en attendant une mise à jour de la part du prestataire de services.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Customer (Female)
Hi, I'm calling to follow up on a complaint I filed last week regarding my internet service. My reference number is #XYZ789.
Bonjour, je vous appelle pour faire suite à une plainte que j'ai déposée la semaine dernière concernant mon service internet. Mon numéro de référence est #XYZ789.
2
Service Representative (Male)
Certainly, let me pull up that information for you. Just a moment, please. Okay, I see your complaint here regarding intermittent service disruptions.
Bien sûr, laissez-moi récupérer ces informations pour vous. Un instant, s'il vous plaît. D'accord, je vois ici votre plainte concernant des interruptions de service intermittentes.
3
Customer (Female)
Yes, that's right. I was wondering what the status is. Has there been any progress or a resolution?
Oui, c'est exact. Je me demandais quel était le statut. Y a-t-il eu des progrès ou une résolution ?
4
Service Representative (Male)
Our technical team has been investigating the issue. It appears there was a local network congestion problem affecting your area. We've implemented a temporary fix, and a permanent upgrade is scheduled for next month.
Notre équipe technique a enquêté sur le problème. Il semble qu'il y ait eu un problème de congestion réseau local affectant votre zone. Nous avons mis en place une solution temporaire, et une mise à niveau permanente est prévue pour le mois prochain.
5
Customer (Female)
A temporary fix? So, is my internet stable now, or could the problem reoccur?
Une solution temporaire ? Alors, ma connexion internet est-elle stable maintenant, ou le problème pourrait-il se reproduire ?
6
Service Representative (Male)
The temporary fix should stabilize your connection for now. We expect minimal to no further disruptions until the permanent upgrade. We're also crediting your account for part of this month's service as an apology for the inconvenience.
La correction temporaire devrait stabiliser votre connexion pour le moment. Nous prévoyons un minimum de perturbations supplémentaires, voire aucune, jusqu'à la mise à niveau permanente. Nous accreditons également votre compte pour une partie du service de ce mois en guise d'excuses pour le désagrément.
7
Customer (Female)
That's good to hear about the credit. And will I be notified when the permanent upgrade is completed?
C'est une bonne nouvelle concernant le crédit. Et serai-je averti lorsque la mise à niveau permanente sera terminée ?
8
Service Representative (Male)
Yes, absolutely. We'll send you an email notification once the network upgrade in your area is finished. Is there anything else I can assist you with today regarding this complaint?
Oui, absolument. Nous vous enverrons une notification par e-mail une fois que la mise à niveau du réseau dans votre région sera terminée. Y a-t-il autre chose que je puisse vous aider concernant cette plainte aujourd'hui ?
9
Customer (Female)
No, that's all for now. Thank you for the update and for addressing the issue.
Non, c'est tout pour le moment. Merci pour la mise à jour et pour avoir résolu le problème.
10
Service Representative (Male)
You're most welcome. Have a good day!
De rien. Bonne journée !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

complaint

A complaint is when you express dissatisfaction about a product or service to get it fixed. Use it when reporting problems, like 'I want to file a complaint.'

Une réclamation est quand vous exprimez votre insatisfaction concernant un produit ou un service pour le faire corriger. Utilisez-la pour signaler des problèmes, comme 'Je veux déposer une réclamation.'

follow up

To follow up means to check on the progress of something you started earlier. It's useful in business or customer service, like 'I'll follow up on that email.'

Faire un suivi signifie vérifier l'avancement de quelque chose que vous avez commencé plus tôt. C'est utile en affaires ou en service client, comme 'Je vais faire un suivi sur cet e-mail.'

reference number

A reference number is a unique code to identify your case or order. Always mention it when inquiring about previous issues, like 'My reference number is XYZ123.'

Un numéro de référence est un code unique pour identifier votre dossier ou commande. Mentionnez-le toujours lorsque vous demandez des informations sur des problèmes précédents, comme 'Mon numéro de référence est XYZ123.'

intermittent

Intermittent means happening sometimes but not always, like occasional problems. Use it for unreliable services, such as 'intermittent internet connection.'

Intermittent signifie qui se produit parfois mais pas toujours, comme des problèmes occasionnels. Utilisez-le pour des services peu fiables, tels que 'connexion internet intermittente'.

disruptions

Disruptions are interruptions that stop normal activity. Common in tech contexts, like 'service disruptions during peak hours.'

Les perturbations sont des interruptions qui arrêtent l'activité normale. Courantes dans les contextes technologiques, comme 'perturbations de service pendant les heures de pointe'.

congestion

Congestion means overcrowding or too much traffic, like in networks or roads. In this context, it's 'network congestion' causing slow internet.

La congestion signifie surpeuplement ou trop de trafic, comme dans les réseaux ou les routes. Dans ce contexte, il s'agit de 'congestion réseau' causant un internet lent.

temporary fix

A temporary fix is a short-term solution to a problem, not permanent. Use it when something is patched quickly, like 'a temporary fix for the bug.'

Une solution temporaire est une résolution à court terme d'un problème, non permanente. Utilisez-la quand quelque chose est patché rapidement, comme 'une solution temporaire pour le bug'.

permanent upgrade

A permanent upgrade is a lasting improvement to a system or service. It's the opposite of temporary, like upgrading software forever.

Une mise à niveau permanente est une amélioration durable d'un système ou d'un service. C'est l'opposé de temporaire, comme mettre à niveau un logiciel pour toujours.

crediting

Crediting means adding money back to an account as compensation. Useful in complaints, like 'We're crediting your account for the inconvenience.'

Créditer signifie ajouter de l'argent sur un compte en compensation. Utile dans les plaintes, comme 'Nous créditons votre compte pour le désagrément.'

inconvenience

Inconvenience is a minor trouble or annoyance caused to someone. Often used politely in apologies, like 'Sorry for the inconvenience.'

L'inconvénient est un petit désagrément ou ennui causé à quelqu'un. Souvent utilisé poliment dans les excuses, comme 'Désolé pour l'inconvénient.'

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hi, I'm calling to follow up on a complaint I filed last week regarding my internet service. My reference number is #XYZ789.

This sentence is useful for starting a follow-up call. It uses 'follow up on' to check progress and includes key details like reference number. Practice for polite inquiries; 'regarding' means 'about'.

Cette phrase est utile pour démarrer un appel de suivi. Elle utilise 'follow up on' pour vérifier l'avancement et inclut des détails clés comme le numéro de référence. Pratiquez pour des demandes polies ; 'regarding' signifie 'à propos de'.

Certainly, let me pull up that information for you. Just a moment, please.

A polite response from service reps. 'Pull up' means retrieve on a computer. 'Just a moment' is a common phrase to ask for time. Use it to sound professional and helpful.

Une réponse polie des représentants du service. 'Pull up' signifie récupérer sur un ordinateur. 'Just a moment' est une expression courante pour demander du temps. Utilisez-la pour sembler professionnel et serviable.

I was wondering what the status is. Has there been any progress or a resolution?

This asks for updates naturally. 'I was wondering' softens the question. 'Status' means current situation; 'progress' and 'resolution' show inquiry patterns. Great for checking complaint status.

Cela demande des mises à jour de manière naturelle. 'I was wondering' adoucit la question. 'Status' signifie situation actuelle ; 'progress' et 'resolution' montrent les schémas d'enquête. Parfait pour vérifier le statut d'une plainte.

Our technical team has been investigating the issue. It appears there was a local network congestion problem affecting your area.

Explains the problem professionally. Present perfect continuous 'has been investigating' shows ongoing action. 'It appears' means 'it seems'. Useful for giving updates in service roles.

Explique le problème de manière professionnelle. Present perfect continuous 'has been investigating' montre une action en cours. 'It appears' signifie 'il semble'. Utile pour donner des mises à jour dans des rôles de service.

We've implemented a temporary fix, and a permanent upgrade is scheduled for next month.

Reports actions taken. 'Implemented' means put into effect; passive 'is scheduled' for future plans. This sentence pattern reassures customers about solutions.

Rapporte les actions entreprises. 'Implemented' signifie mis en œuvre ; passif 'is scheduled' pour les plans futurs. Ce schéma de phrase rassure les clients quant aux solutions.

The temporary fix should stabilize your connection for now. We expect minimal to no further disruptions until the permanent upgrade.

Gives reassurance. 'Should' expresses expectation; 'minimal to no' means very little or none. Useful for explaining expected outcomes in complaints.

Donne de la rassurance. 'Should' exprime l'attente ; 'minimal to no' signifie très peu ou rien. Utile pour expliquer les résultats attendus dans les plaintes.

We're also crediting your account for part of this month's service as an apology for the inconvenience.

Offers compensation politely. 'As an apology' explains the reason. This is a common way to end complaints positively; learn for customer service scenarios.

Offre une compensation poliment. 'En guise d'excuses' explique la raison. C'est une façon courante de conclure les plaintes positivement ; apprenez pour les scénarios de service client.

Yes, absolutely. We'll send you an email notification once the network upgrade in your area is finished.

Confirms action strongly. 'Absolutely' emphasizes yes; 'once' means after. Future 'will send' for promises. Use to assure customers of follow-through.

Confirme l'action fortement. 'Absolutely' met l'accent sur oui;'once' signifie après. Futur 'will send' pour les promesses. Utilisez-le pour rassurer les clients sur le suivi.

Is there anything else I can assist you with today regarding this complaint?

Standard closing question. 'Assist you with' is polite help offer; 'regarding' specifies topic. Essential for service reps to check if more help is needed.

Question de clôture standard. 'Assist you with' est une offre d'aide polie; 'regarding' précise le sujet. Essentiel pour les représentants du service de vérifier si plus d'aide est nécessaire.

No, that's all for now. Thank you for the update and for addressing the issue.

Polite way to end the call. 'That's all for now' means no more questions. Expresses gratitude; useful for customers wrapping up conversations.

Façon polie de terminer l'appel. 'C'est tout pour le moment' signifie pas de questions supplémentaires. Exprime la gratitude ; utile pour les clients qui concluent les conversations.