Following Up on a Complaint Status
A customer wants to inquire about the progress or resolution of a complaint they filed previously, expecting an update from the service provider.
Ein Kunde möchte sich über den Fortschritt oder die Lösung einer zuvor eingereichten Beschwerde informieren und erwartet ein Update vom Dienstleister.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
complaint
A complaint is when you express dissatisfaction about a product or service to get it fixed. Use it when reporting problems, like 'I want to file a complaint.'
Eine Beschwerde ist, wenn du Unzufriedenheit über ein Produkt oder eine Dienstleistung äußerst, um es zu beheben. Verwende sie beim Melden von Problemen, wie 'Ich möchte eine Beschwerde einreichen.'
follow up
To follow up means to check on the progress of something you started earlier. It's useful in business or customer service, like 'I'll follow up on that email.'
Nachhaken bedeutet, den Fortschritt von etwas zu überprüfen, das du früher begonnen hast. Es ist nützlich im Geschäft oder Kundenservice, wie 'Ich werde dieser E-Mail nachhaken.'
reference number
A reference number is a unique code to identify your case or order. Always mention it when inquiring about previous issues, like 'My reference number is XYZ123.'
Eine Referenznummer ist ein eindeutiger Code zur Identifizierung Ihres Falls oder Auftrags. Erwähnen Sie sie immer, wenn Sie über frühere Angelegenheiten nachfragen, z. B. 'Meine Referenznummer ist XYZ123.'
intermittent
Intermittent means happening sometimes but not always, like occasional problems. Use it for unreliable services, such as 'intermittent internet connection.'
Intermittent bedeutet, dass etwas manchmal, aber nicht immer passiert, wie gelegentliche Probleme. Verwenden Sie es für unzuverlässige Dienste, wie 'intermittierende Internetverbindung'.
disruptions
Disruptions are interruptions that stop normal activity. Common in tech contexts, like 'service disruptions during peak hours.'
Störungen sind Unterbrechungen, die die normale Aktivität stoppen. Häufig in technischen Kontexten, wie 'Service-Störungen während Spitzenzeiten'.
congestion
Congestion means overcrowding or too much traffic, like in networks or roads. In this context, it's 'network congestion' causing slow internet.
Congestion bedeutet Überfüllung oder zu viel Verkehr, wie in Netzwerken oder Straßen. In diesem Kontext ist es 'Netzwerk-Überlastung', die zu langsamem Internet führt.
temporary fix
A temporary fix is a short-term solution to a problem, not permanent. Use it when something is patched quickly, like 'a temporary fix for the bug.'
Eine vorübergehende Reparatur ist eine kurzfristige Lösung für ein Problem, nicht permanent. Verwenden Sie sie, wenn etwas schnell gepatcht wird, wie 'eine vorübergehende Reparatur für den Bug'.
permanent upgrade
A permanent upgrade is a lasting improvement to a system or service. It's the opposite of temporary, like upgrading software forever.
Ein permanentes Upgrade ist eine dauerhafte Verbesserung eines Systems oder einer Dienstleistung. Es ist das Gegenteil von temporär, wie das dauerhafte Upgraden von Software.
crediting
Crediting means adding money back to an account as compensation. Useful in complaints, like 'We're crediting your account for the inconvenience.'
Gutschrift bedeutet, Geld als Entschädigung auf ein Konto zurückzuzahlen. Nützlich bei Beschwerden, wie 'Wir gutschreiben Ihr Konto für die Unannehmlichkeiten.'
inconvenience
Inconvenience is a minor trouble or annoyance caused to someone. Often used politely in apologies, like 'Sorry for the inconvenience.'
Eine Unannehmlichkeit ist eine geringfügige Belästigung oder Störung, die jemandem zugefügt wird. Wird oft höflich in Entschuldigungen verwendet, wie 'Entschuldigung für die Unannehmlichkeit.'
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Hi, I'm calling to follow up on a complaint I filed last week regarding my internet service. My reference number is #XYZ789.
This sentence is useful for starting a follow-up call. It uses 'follow up on' to check progress and includes key details like reference number. Practice for polite inquiries; 'regarding' means 'about'.
Dieser Satz ist nützlich, um einen Nachverfolgungsanruf zu beginnen. Er verwendet 'follow up on', um den Fortschritt zu überprüfen, und enthält wichtige Details wie die Referenznummer. Üben Sie für höfliche Anfragen; 'regarding' bedeutet 'über'.
Certainly, let me pull up that information for you. Just a moment, please.
A polite response from service reps. 'Pull up' means retrieve on a computer. 'Just a moment' is a common phrase to ask for time. Use it to sound professional and helpful.
Eine höfliche Antwort von Service-Mitarbeitern. 'Pull up' bedeutet, etwas auf einem Computer abrufen. 'Just a moment' ist eine gängige Phrase, um Zeit zu erbitten. Verwenden Sie es, um professionell und hilfsbereit zu wirken.
I was wondering what the status is. Has there been any progress or a resolution?
This asks for updates naturally. 'I was wondering' softens the question. 'Status' means current situation; 'progress' and 'resolution' show inquiry patterns. Great for checking complaint status.
Das fragt natürlich nach Updates. 'I was wondering' mildert die Frage. 'Status' bedeutet aktuelle Situation; 'Progress' und 'Resolution' zeigen Anfragemuster. Gut zum Überprüfen des Beschwerde-Status.
Our technical team has been investigating the issue. It appears there was a local network congestion problem affecting your area.
Explains the problem professionally. Present perfect continuous 'has been investigating' shows ongoing action. 'It appears' means 'it seems'. Useful for giving updates in service roles.
Erklärt das Problem professionell. Present Perfect Continuous 'has been investigating' zeigt anhaltende Handlung. 'It appears' bedeutet 'es scheint'. Nützlich für Updates in Service-Rollen.
We've implemented a temporary fix, and a permanent upgrade is scheduled for next month.
Reports actions taken. 'Implemented' means put into effect; passive 'is scheduled' for future plans. This sentence pattern reassures customers about solutions.
Berichtet über durchgeführte Maßnahmen. 'Implemented' bedeutet in die Tat umgesetzt; Passiv 'is scheduled' für zukünftige Pläne. Dieses Satzschema beruhigt Kunden hinsichtlich der Lösungen.
The temporary fix should stabilize your connection for now. We expect minimal to no further disruptions until the permanent upgrade.
Gives reassurance. 'Should' expresses expectation; 'minimal to no' means very little or none. Useful for explaining expected outcomes in complaints.
Gibt Beruhigung. 'Should' drückt Erwartung aus; 'minimal to no' bedeutet sehr wenig oder gar nicht. Nützlich zum Erklären erwarteter Ergebnisse bei Beschwerden.
We're also crediting your account for part of this month's service as an apology for the inconvenience.
Offers compensation politely. 'As an apology' explains the reason. This is a common way to end complaints positively; learn for customer service scenarios.
Bietet höflich Entschädigung an. 'Als Entschuldigung' erklärt den Grund. Dies ist eine gängige Art, Beschwerden positiv abzuschließen; lernen Sie für Kundenservice-Szenarien.
Yes, absolutely. We'll send you an email notification once the network upgrade in your area is finished.
Confirms action strongly. 'Absolutely' emphasizes yes; 'once' means after. Future 'will send' for promises. Use to assure customers of follow-through.
Bestätigt die Handlung stark. 'Absolutely' betont ja;'once' bedeutet nach. Zukünftiges 'will send' für Versprechen. Verwenden Sie es, um Kunden die Nachverfolgung zu versichern.
Is there anything else I can assist you with today regarding this complaint?
Standard closing question. 'Assist you with' is polite help offer; 'regarding' specifies topic. Essential for service reps to check if more help is needed.
Standard-Frage zum Abschluss. 'Assist you with' ist ein höfliches Hilfsangebot; 'regarding' spezifiziert das Thema. Essentiell für Service-Mitarbeiter, um zu prüfen, ob weitere Hilfe benötigt wird.
No, that's all for now. Thank you for the update and for addressing the issue.
Polite way to end the call. 'That's all for now' means no more questions. Expresses gratitude; useful for customers wrapping up conversations.
Höfliche Art, das Gespräch zu beenden. 'Das war's fürs Erste' bedeutet keine weiteren Fragen. Drückt Dankbarkeit aus; nützlich für Kunden, die Gespräche abschließen.