Retour aux Situations

Disputing an Incorrect Bill/Charge

Contester une facture/charge incorrecte

A customer notices an unexpected or incorrect charge on their utility bill, bank statement, or service invoice and needs to contact the company for clarification or correction.

Un client constate un prélèvement inattendu ou erroné sur sa facture d'utilités, son relevé bancaire ou sa facture de services et doit contacter l'entreprise pour obtenir des clarifications ou une correction.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Customer (Female)
Hi, I'm calling about a discrepancy on my latest utility bill.
Bonjour, je vous appelle au sujet d'une anomalie sur ma dernière facture de services publics.
2
Service Representative (Male)
Certainly, I can help you with that. Could you please provide your account number?
Bien sûr, je peux vous aider avec cela. Pourriez-vous me fournir votre numéro de compte, s'il vous plaît ?
3
Customer (Female)
Yes, it's 8765-4321. I noticed a charge for 'Premium Service Upgrade' that I definitely didn't sign up for.
Oui, c'est 8765-4321. J'ai remarqué un prélèvement pour « Mise à niveau du service premium » que je n'ai absolument pas souscrit.
4
Service Representative (Male)
Thank you. Let me pull up your account. Hmm, I see the charge here. It was added on October 15th. Is it possible someone else in your household authorized this?
Merci. Laissez-moi consulter votre compte. Hmm, je vois la charge ici. Elle a été ajoutée le 15 octobre. Est-il possible que quelqu'un d'autre dans votre foyer ait autorisé cela ?
5
Customer (Female)
No, absolutely not. I'm the only person who handles our services and I'm positive I never made such a request. This is clearly an incorrect charge.
Non, absolument pas. Je suis la seule personne qui gère nos services et je suis certaine que je n'ai jamais formulé une telle demande. Il s'agit clairement d'une charge incorrecte.
6
Service Representative (Male)
Understood. I apologize for the inconvenience. It looks like there might have been an error in our system. I'm going to initiate a dispute for this charge and remove it from your bill.
Compris. Je m'excuse pour le désagrément. Il semble qu'il y ait eu une erreur dans notre système. Je vais initier une contestation pour cette charge et la retirer de votre facture.
7
Customer (Female)
Thank you, I appreciate that. Will I receive a revised bill, or will the credit just appear on my next statement?
Merci, j'apprécie cela. Vais-je recevoir une facture révisée, ou le crédit apparaîtra-t-il simplement sur mon prochain relevé ?
8
Service Representative (Male)
The credit will appear on your next statement, and you'll also receive an email confirmation of this correction within 24 hours. Is there anything else I can assist you with today?
Le crédit apparaîtra sur votre prochain relevé de compte, et vous recevrez également une confirmation par e-mail de cette correction dans les 24 heures. Y a-t-il autre chose que je puisse vous aider aujourd'hui ?
9
Customer (Female)
No, that's all for now. Thanks for your help!
Non, c'est tout pour l'instant. Merci pour ton aide !
10
Service Representative (Male)
You're welcome. Have a great day!
De rien. Passez une excellente journée !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

discrepancy

A discrepancy is a difference or mistake between what you expected and what actually happened, often used when talking about bills or accounts.

Une incohérence est une différence ou une erreur entre ce que vous attendiez et ce qui s'est réellement passé, souvent utilisée lorsqu'on parle de factures ou de comptes.

charge

A charge is an amount of money you are billed for a service or product; in complaints, it refers to an unexpected fee on your statement.

Une charge est un montant d'argent facturé pour un service ou un produit ; dans les plaintes, elle désigne un frais inattendu sur votre relevé.

authorized

To authorize means to give official permission for something; here, it questions if someone approved the service addition.

Autoriser signifie accorder une permission officielle pour quelque chose ; ici, cela interroge si quelqu'un a approuvé l'ajout du service.

incorrect

Incorrect means wrong or not accurate; used to describe a mistake like an wrong fee on a bill.

Incorrect signifie faux ou non précis ; utilisé pour décrire une erreur comme un frais erroné sur une facture.

dispute

A dispute is a formal challenge to a charge or decision, often starting a process to fix an error in billing.

Un litige est un défi formel à une charge ou à une décision, qui lance souvent un processus pour corriger une erreur de facturation.

inconvenience

An inconvenience is a trouble or annoyance caused by a problem; companies use this when apologizing for service issues.

Un inconvénient est un désagrément ou une gêne causée par un problème ; les entreprises l'utilisent lorsqu'elles s'excusent pour des problèmes de service.

initiate

To initiate means to start or begin a process, like starting a complaint review for a bill error.

Initier signifie démarrer ou commencer un processus, comme démarrer un examen de plainte pour une erreur de facture.

credit

A credit is an amount of money subtracted from your bill to correct an overcharge; it reduces what you owe.

Un avoir est un montant déduit de votre facture pour corriger un trop-perçu ; il réduit ce que vous devez.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hi, I'm calling about a discrepancy on my latest utility bill.

This is a polite way to start a complaint call. 'Discrepancy' highlights the issue, and 'utility bill' refers to services like water or electricity. Use this to introduce a problem clearly without being rude.

C'est une façon polie de commencer un appel de réclamation. 'Anomalie' met en évidence le problème, et 'facture d'utilités' fait référence à des services comme l'eau ou l'électricité. Utilisez cela pour introduire un problème de manière claire sans être impoli.

Could you please provide your account number?

This is a common request in customer service. 'Could you please' makes it polite. Use this when you need identification details to help the customer.

Ceci est une demande courante dans le service client. 'Could you please' la rend polie. Utilisez cela lorsque vous avez besoin de détails d'identification pour aider le client.

I noticed a charge for 'Premium Service Upgrade' that I definitely didn't sign up for.

This sentence explains the specific problem. 'I noticed' shows observation, and 'definitely didn't' adds emphasis on denial. Useful for describing unexpected fees in disputes.

Cette phrase explique le problème spécifique. « I noticed » montre l'observation, et « definitely didn't » ajoute une emphase sur le déni. Utile pour décrire des frais inattendus dans les litiges.

Is it possible someone else in your household authorized this?

This questions possible causes politely. 'Is it possible' softens the inquiry. Use in service roles to gather more info without accusing the customer.

Cette question interroge poliment les causes possibles. 'Est-il possible' adoucit l'interrogation. Utilisez-la dans des rôles de service pour recueillir plus d'informations sans accuser le client.

No, absolutely not. This is clearly an incorrect charge.

'Absolutely not' strongly denies something. 'Clearly' emphasizes the obvious mistake. This pattern is great for firm but polite rejections in complaints.

'Absolument pas' nie fortement quelque chose. 'Clairment' met l'accent sur l'erreur évidente. Ce modèle est excellent pour des refus fermes mais polis dans les plaintes.

I apologize for the inconvenience. I'm going to initiate a dispute for this charge.

This shows empathy and action. 'I apologize for' is a standard apology phrase. 'Initiate a dispute' means starting the correction process. Use to reassure customers during resolutions.

Cela montre de l'empathie et de l'action. 'I apologize for' est une phrase d'excuse standard. 'Initiate a dispute' signifie démarrer le processus de correction. Utilisez-le pour rassurer les clients pendant les résolutions.

The credit will appear on your next statement, and you'll also receive an email confirmation.

This explains next steps clearly with 'and' connecting details. 'Credit' and 'confirmation' assure the fix. Useful for ending complaints by outlining what happens next.

Cela explique clairement les prochaines étapes avec 'and' reliant les détails. 'Credit' et 'confirmation' assurent la correction. Utile pour clore les plaintes en décrivant ce qui se passe ensuite.

Is there anything else I can assist you with today?

A standard closing question in service calls. It invites more help. Use this to check if the issue is fully resolved before ending the conversation.

Une question standard de clôture dans les appels de service. Elle invite à plus d'aide. Utilisez-la pour vérifier si le problème est complètement résolu avant de terminer la conversation.