Disputing an Incorrect Bill/Charge
A customer notices an unexpected or incorrect charge on their utility bill, bank statement, or service invoice and needs to contact the company for clarification or correction.
Um cliente nota uma cobrança inesperada ou incorreta em sua conta de utilidades, extrato bancário ou fatura de serviço e precisa entrar em contato com a empresa para esclarecimento ou correção.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
discrepancy
A discrepancy is a difference or mistake between what you expected and what actually happened, often used when talking about bills or accounts.
Uma discrepância é uma diferença ou erro entre o que você esperava e o que realmente aconteceu, frequentemente usado ao falar sobre contas ou extratos.
charge
A charge is an amount of money you are billed for a service or product; in complaints, it refers to an unexpected fee on your statement.
Uma cobrança é uma quantia de dinheiro cobrada por um serviço ou produto; em reclamações, refere-se a uma taxa inesperada no seu extrato.
authorized
To authorize means to give official permission for something; here, it questions if someone approved the service addition.
Autorizar significa dar permissão oficial para algo; aqui, questiona se alguém aprovou a adição do serviço.
incorrect
Incorrect means wrong or not accurate; used to describe a mistake like an wrong fee on a bill.
Incorrect significa errado ou não preciso; usado para descrever um erro como uma taxa errada em uma conta.
dispute
A dispute is a formal challenge to a charge or decision, often starting a process to fix an error in billing.
Uma disputa é um desafio formal a uma taxa ou decisão, frequentemente iniciando um processo para corrigir um erro na cobrança.
inconvenience
An inconvenience is a trouble or annoyance caused by a problem; companies use this when apologizing for service issues.
Um inconveniente é um incômodo ou aborrecimento causado por um problema; as empresas usam isso ao se desculpar por problemas de serviço.
initiate
To initiate means to start or begin a process, like starting a complaint review for a bill error.
Iniciar significa começar ou dar início a um processo, como iniciar uma revisão de reclamação por erro na fatura.
credit
A credit is an amount of money subtracted from your bill to correct an overcharge; it reduces what you owe.
Um crédito é uma quantia de dinheiro subtraída da sua fatura para corrigir um cobramento excessivo; ele reduz o que você deve.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Hi, I'm calling about a discrepancy on my latest utility bill.
This is a polite way to start a complaint call. 'Discrepancy' highlights the issue, and 'utility bill' refers to services like water or electricity. Use this to introduce a problem clearly without being rude.
Esta é uma forma educada de iniciar uma ligação de reclamação. 'Discrepância' destaca o problema, e 'conta de utilidades' refere-se a serviços como água ou eletricidade. Use isso para introduzir um problema de forma clara sem ser rude.
Could you please provide your account number?
This is a common request in customer service. 'Could you please' makes it polite. Use this when you need identification details to help the customer.
Esta é uma solicitação comum no atendimento ao cliente. 'Could you please' a torna educada. Use isso quando precisar de detalhes de identificação para ajudar o cliente.
I noticed a charge for 'Premium Service Upgrade' that I definitely didn't sign up for.
This sentence explains the specific problem. 'I noticed' shows observation, and 'definitely didn't' adds emphasis on denial. Useful for describing unexpected fees in disputes.
Esta frase explica o problema específico. 'I noticed' mostra observação, e 'definitely didn't' adiciona ênfase na negação. Útil para descrever taxas inesperadas em disputas.
Is it possible someone else in your household authorized this?
This questions possible causes politely. 'Is it possible' softens the inquiry. Use in service roles to gather more info without accusing the customer.
Esta pergunta questiona causas possíveis de forma educada. 'É possível' suaviza a indagação. Use em papéis de serviço para coletar mais informações sem acusar o cliente.
No, absolutely not. This is clearly an incorrect charge.
'Absolutely not' strongly denies something. 'Clearly' emphasizes the obvious mistake. This pattern is great for firm but polite rejections in complaints.
'Absolutamente não' nega fortemente algo. 'Claramente' enfatiza o erro óbvio. Esse padrão é ótimo para rejeições firmes, mas educadas em reclamações.
I apologize for the inconvenience. I'm going to initiate a dispute for this charge.
This shows empathy and action. 'I apologize for' is a standard apology phrase. 'Initiate a dispute' means starting the correction process. Use to reassure customers during resolutions.
Isso demonstra empatia e ação. 'I apologize for' é uma frase padrão de desculpas. 'Initiate a dispute' significa iniciar o processo de correção. Use para tranquilizar os clientes durante as resoluções.
The credit will appear on your next statement, and you'll also receive an email confirmation.
This explains next steps clearly with 'and' connecting details. 'Credit' and 'confirmation' assure the fix. Useful for ending complaints by outlining what happens next.
Isso explica os próximos passos claramente com 'and' conectando detalhes. 'Credit' e 'confirmation' garantem a correção. Útil para encerrar reclamações delineando o que acontece em seguida.
Is there anything else I can assist you with today?
A standard closing question in service calls. It invites more help. Use this to check if the issue is fully resolved before ending the conversation.
Uma pergunta padrão de encerramento em chamadas de serviço. Ela convida a mais ajuda. Use isso para verificar se o problema foi totalmente resolvido antes de encerrar a conversa.