状況一覧に戻る

Disputing an Incorrect Bill/Charge

不正確な請求書/料金に対する異議申し立て

A customer notices an unexpected or incorrect charge on their utility bill, bank statement, or service invoice and needs to contact the company for clarification or correction.

顧客が公共料金の請求書、銀行明細書、またはサービス請求書に予期しないまたは不正確な料金があることに気づき、明確化または修正のために会社に連絡する必要があります。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Customer (Female)
Hi, I'm calling about a discrepancy on my latest utility bill.
こんにちは。最近の公共料金の請求書に不一致がある件でお電話しました。
2
Service Representative (Male)
Certainly, I can help you with that. Could you please provide your account number?
もちろんです、それでお手伝いできます。口座番号をお知らせいただけますか?
3
Customer (Female)
Yes, it's 8765-4321. I noticed a charge for 'Premium Service Upgrade' that I definitely didn't sign up for.
はい、8765-4321です。「プレミアムサービスアップグレード」の料金が発生していて、私は絶対に申し込んでいません。
4
Service Representative (Male)
Thank you. Let me pull up your account. Hmm, I see the charge here. It was added on October 15th. Is it possible someone else in your household authorized this?
ありがとうございます。お客様のアカウントを確認します。ええと、ここに料金が見えますね。10月15日に追加されました。ご家族の誰かがこれを承認した可能性はありますか?
5
Customer (Female)
No, absolutely not. I'm the only person who handles our services and I'm positive I never made such a request. This is clearly an incorrect charge.
いいえ、絶対にありません。私は私たちのサービスを扱う唯一の人物で、そのような依頼をしたことは絶対にないと確信しています。これは明らかに誤った請求です。
6
Service Representative (Male)
Understood. I apologize for the inconvenience. It looks like there might have been an error in our system. I'm going to initiate a dispute for this charge and remove it from your bill.
わかりました。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。システムにエラーが発生したようです。この料金について異議申し立てを行い、請求書から削除します。
7
Customer (Female)
Thank you, I appreciate that. Will I receive a revised bill, or will the credit just appear on my next statement?
ありがとうございます、感謝します。修正された請求書を受け取りますか、それともこのクレジットは次の明細に表示されるだけですか?
8
Service Representative (Male)
The credit will appear on your next statement, and you'll also receive an email confirmation of this correction within 24 hours. Is there anything else I can assist you with today?
このクレジットは次の明細に表示されます。また、この修正に関するメール確認を24時間以内に送信いたします。本日、他にご用件はございますか?
9
Customer (Female)
No, that's all for now. Thanks for your help!
いいえ、今はそれだけです。お手伝いありがとう!
10
Service Representative (Male)
You're welcome. Have a great day!
どういたしまして。良い一日を!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

discrepancy

A discrepancy is a difference or mistake between what you expected and what actually happened, often used when talking about bills or accounts.

不一致とは、期待していたことと実際に起こったことの間の違いやミスで、請求書や口座について話すときにしばしば使用されます。

charge

A charge is an amount of money you are billed for a service or product; in complaints, it refers to an unexpected fee on your statement.

料金はサービスや製品に対して請求される金額です。苦情の場合、明細書に記載された予期せぬ手数料を指します。

authorized

To authorize means to give official permission for something; here, it questions if someone approved the service addition.

承認するとは、何かに公式的な許可を与えることを意味します;ここでは、誰かがサービスの追加を承認したかどうかを尋ねています。

incorrect

Incorrect means wrong or not accurate; used to describe a mistake like an wrong fee on a bill.

Incorrectは間違っているまたは正確でないことを意味します;請求書の誤った料金のようなミスを説明するために使用されます。

dispute

A dispute is a formal challenge to a charge or decision, often starting a process to fix an error in billing.

異議は、料金や決定に対する正式な異議申し立てであり、しばしば請求エラーの修正プロセスを開始します。

inconvenience

An inconvenience is a trouble or annoyance caused by a problem; companies use this when apologizing for service issues.

不便とは、問題によって引き起こされる煩わしさや迷惑です;企業はサービスの問題に対して謝罪する際にこれを使います。

initiate

To initiate means to start or begin a process, like starting a complaint review for a bill error.

「initiate」とは、請求書のエラーに対する苦情審査を開始するような、プロセスを開始または始めることを意味します。

credit

A credit is an amount of money subtracted from your bill to correct an overcharge; it reduces what you owe.

クレジットとは、過剰請求を修正するために請求書から差し引かれる金額です。これにより、あなたが支払うべき金額が減少します。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Hi, I'm calling about a discrepancy on my latest utility bill.

This is a polite way to start a complaint call. 'Discrepancy' highlights the issue, and 'utility bill' refers to services like water or electricity. Use this to introduce a problem clearly without being rude.

これは苦情電話を始める丁寧な方法です。「不一致」は問題を強調し、「公共料金明細書」は水道や電気などのサービスを指します。これを使って、失礼にならずに問題を明確に紹介してください。

Could you please provide your account number?

This is a common request in customer service. 'Could you please' makes it polite. Use this when you need identification details to help the customer.

これはカスタマーサービスで一般的なリクエストです。「Could you please」はそれを丁寧にします。お客様を助けるために識別情報を必要とする場合にこれを使用してください。

I noticed a charge for 'Premium Service Upgrade' that I definitely didn't sign up for.

This sentence explains the specific problem. 'I noticed' shows observation, and 'definitely didn't' adds emphasis on denial. Useful for describing unexpected fees in disputes.

この文は具体的な問題を説明しています。「I noticed」は観察を示し、「definitely didn't」は否定の強調を加えます。紛争で予期せぬ料金を記述するのに役立ちます。

Is it possible someone else in your household authorized this?

This questions possible causes politely. 'Is it possible' softens the inquiry. Use in service roles to gather more info without accusing the customer.

これは可能な原因を礼儀正しく尋ねます。「Is it possible」は問い合わせを和らげます。サービス役割で使用して、顧客を非難せずにさらに情報を集めます。

No, absolutely not. This is clearly an incorrect charge.

'Absolutely not' strongly denies something. 'Clearly' emphasizes the obvious mistake. This pattern is great for firm but polite rejections in complaints.

「絶対にない」は何かを強く否定します。「明らかに」は明らかなミスを強調します。このパターンは、苦情での堅いが礼儀正しい拒絶に最適です。

I apologize for the inconvenience. I'm going to initiate a dispute for this charge.

This shows empathy and action. 'I apologize for' is a standard apology phrase. 'Initiate a dispute' means starting the correction process. Use to reassure customers during resolutions.

これは共感と行動を示します。「I apologize for」は標準的な謝罪のフレーズです。「Initiate a dispute」は修正プロセスを開始することを意味します。解決中の顧客を安心させるために使用します。

The credit will appear on your next statement, and you'll also receive an email confirmation.

This explains next steps clearly with 'and' connecting details. 'Credit' and 'confirmation' assure the fix. Useful for ending complaints by outlining what happens next.

これにより、次のステップが 'and' で詳細を繋げて明確に説明されます。「Credit」と「confirmation」が修正を保証します。次に何が起こるかを説明することで苦情を終了させるのに役立ちます。

Is there anything else I can assist you with today?

A standard closing question in service calls. It invites more help. Use this to check if the issue is fully resolved before ending the conversation.

サービスコールでの標準的な締めくくり質問です。さらなる助けを促します。この質問を使って、会話終了前に問題が完全に解決されているかを確認してください。