Retour aux Situations

Transferring a Call

Transfert d'appel

Directing an incoming call to the appropriate department or individual within an organization, ensuring a smooth transition.

Diriger un appel entrant vers le département ou l'individu approprié au sein d'une organisation, en assurant une transition fluide.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
receptionist (Female)
Good morning, AscendTech Solutions. How may I help you?
Bonjour, AscendTech Solutions. Comment puis-je vous aider ?
2
caller (Male)
Good morning. I'd like to speak with someone in the Technical Support Department, please. I'm having an issue with my software.
Bonjour. Je voudrais parler à quelqu'un du service de support technique, s'il vous plaît. J'ai un problème avec mon logiciel.
3
receptionist (Female)
Certainly. Please hold while I transfer your call to Technical Support. One moment, please.
Bien sûr. Veuillez patienter pendant que je transfère votre appel au support technique. Un instant, s'il vous plaît.
4
caller (Male)
Thank you.
Merci.
5
receptionist (Female)
It seems the line is currently busy. Would you like to leave a message, or would you prefer to wait?
Il semble que la ligne soit actuellement occupée. Souhaitez-vous laisser un message, ou préférez-vous attendre ?
6
caller (Male)
I can wait a minute or two. My issue isn't urgent, but I'd prefer to speak to someone directly.
Je peux attendre une ou deux minutes. Mon problème n'est pas urgent, mais je préférerais parler directement à quelqu'un.
7
receptionist (Female)
Understood. I will put you back on hold. Please stay on the line.
Compris. Je vais vous remettre en attente. Veuillez rester en ligne.
8
caller (Male)
Okay, thank you.
D'accord, merci.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

transfer

To transfer a call means to connect the caller to another person or department. It's commonly used in office phone situations to direct calls appropriately.

Transférer un appel signifie connecter l'appelant à une autre personne ou un autre département. Cela est couramment utilisé dans les situations de téléphone de bureau pour diriger les appels de manière appropriée.

hold

To put someone on hold means to make them wait on the phone while you do something else, like transferring the call. It's a polite way to ask for patience.

Mettre quelqu'un en attente signifie le faire attendre au téléphone pendant que vous faites autre chose, comme transférer l'appel. C'est une façon polie de demander de la patience.

busy

If a line is busy, it means the phone is already in use and no one can answer right away. This is a common reason for delays in professional calls.

Si une ligne est occupée, cela signifie que le téléphone est déjà en cours d'utilisation et que personne ne peut répondre immédiatement. C'est une raison courante de retards dans les appels professionnels.

urgent

Something urgent is very important and needs quick attention. Use this word to describe problems that can't wait, like in customer service.

Quelque chose d'urgent est très important et nécessite une attention rapide. Utilisez ce mot pour décrire des problèmes qui ne peuvent pas attendre, comme dans le service client.

issue

An issue is a problem or difficulty. In business English, it's a polite way to say something is wrong, like with software or a service.

Un problème est un problème ou une difficulté. En anglais des affaires, c'est une façon polie de dire que quelque chose ne va pas, comme avec un logiciel ou un service.

department

A department is a section of a company that handles specific tasks, like sales or technical support. Mention it when asking to speak to the right team.

Un département est une section d'une entreprise qui gère des tâches spécifiques, comme les ventes ou le support technique. Mentionnez-le lorsque vous demandez à parler à la bonne équipe.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

How may I help you?

This is a standard greeting in professional phone calls to offer assistance. It's polite and open-ended, encouraging the caller to explain their needs. Use it as a receptionist to start conversations.

Ceci est une salutation standard dans les appels téléphoniques professionnels pour offrir de l'assistance. C'est poli et ouvert, encourageant l'appelant à expliquer ses besoins. Utilisez-la en tant que réceptionniste pour démarrer les conversations.

I'd like to speak with someone in the Technical Support Department, please.

This sentence politely requests to connect with a specific department. 'I'd like to' is a formal way to express a wish, and 'please' adds courtesy. Useful for directing calls in business settings.

Cette phrase demande poliment de se connecter à un département spécifique. 'I'd like to' est une façon formelle d'exprimer un souhait, et 'please' ajoute de la courtoisie. Utile pour orienter les appels dans des contextes professionnels.

Please hold while I transfer your call to Technical Support.

This instructs the caller to wait during the transfer. 'While' shows simultaneous actions, and it's reassuring. Use this to manage calls smoothly and keep the caller informed.

Cela indique au correspondant d'attendre pendant le transfert. 'While' montre des actions simultanées et est rassurant. Utilisez cela pour gérer les appels en douceur et garder le correspondant informé.

It seems the line is currently busy. Would you like to leave a message, or would you prefer to wait?

This offers options when a line is occupied. 'It seems' softens the statement, and the 'or' question gives choices. It's useful for handling delays professionally and maintaining good service.

Cela offre des options quand une ligne est occupée. 'It seems' adoucit l'affirmation, et la question 'ou' donne des choix. C'est utile pour gérer les retards de manière professionnelle et maintenir un bon service.

I can wait a minute or two.

This expresses willingness to wait briefly. 'A minute or two' means a short time, and it's casual yet polite. Use it as a caller to show patience without committing to long waits.

Cela exprime une volonté d'attendre brièvement. 'Une ou deux minutes' signifie un court laps de temps, et c'est décontracté mais poli. Utilisez-le en tant qu'appelant pour montrer de la patience sans vous engager à des attentes longues.

Understood. I will put you back on hold.

'Understood' acknowledges the caller's response, and 'I will' promises action. It's professional for confirming and managing the call. Use it to show empathy and control the conversation.

'Compris' reconnaît la réponse de l'appelant, et 'Je vais' promet une action. C'est professionnel pour confirmer et gérer l'appel. Utilisez-le pour montrer de l'empathie et contrôler la conversation.