Retour aux Situations

Baggage Claim and Customs

Réception des bagages et douane

Upon arrival at the destination, passengers proceed to the baggage claim area to collect their checked luggage and then go through customs and immigration procedures.

À l'arrivée à la destination, les passagers se dirigent vers la zone de retrait des bagages pour récupérer leurs bagages enregistrés, puis passent par les formalités de douane et d'immigration.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Passenger 1 (Male)
Alright, we've made it! Now, where's the baggage claim for flight BA286?
Bien, on y est ! Maintenant, où est la zone de retrait des bagages pour le vol BA286 ?
2
Passenger 2 (Female)
It should be clearly marked. Let's follow the signs. Look for 'Baggage Claim' or 'Luggage Reclaim'.
Il devrait être clairement indiqué. Suivons les panneaux. Cherchez « Retrait des bagages » ou « Réclamation des bagages ».
3
Passenger 1 (Male)
Ah, there it is! Carousel 7. I hope our bags made it. Did you check our bag tags earlier?
Ah, le voilà ! Carrousel 7. J'espère que nos bagages sont arrivés. Tu as vérifié nos étiquettes de bagages tout à l'heure ?
4
Passenger 2 (Female)
Yes, I did. They were both tagged correctly for this destination. Looks like a few bags are already coming out.
Oui, je l’ai fait. Ils étaient tous les deux correctement étiquetés pour cette destination. On dirait que quelques bagages sortent déjà.
5
Passenger 1 (Male)
Great. Once we grab them, we head straight to customs, right? Do you have your declaration form ready?
Super. Une fois qu'on récupère les bagages, on file directo aux douanes, hein ? As-tu ton formulaire de déclaration prêt ?
6
Passenger 2 (Female)
Yep, it's right here. Just remember, we have nothing to declare, so it should be a quick process.
Ouais, c'est juste ici. N'oublie pas, on n'a rien à déclarer, donc ça devrait être rapide.
7
Customs Officer (Male)
Next passenger, please. Do you have anything to declare?
Prochain passager, s'il vous plaît. Avez-vous quelque chose à déclarer ?
8
Passenger 1 (Male)
No, officer, we do not. Here are our passports and the completed declaration form.
Non, officier, nous n'en avons pas. Voici nos passeports et le formulaire de déclaration complété.
9
Customs Officer (Male)
Thank you. Welcome to [Destination Country]. You may proceed.
Merci. Bienvenue à [Destination Country]. Vous pouvez passer.
10
Passenger 2 (Female)
Excellent! That was smoother than I expected. Let's find a taxi stand.
Excellent ! C'était plus fluide que je ne l'imaginais. Trouvons une station de taxis.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

baggage claim

The area in an airport where passengers pick up their checked luggage after arriving. It's essential for travelers to know this to collect their bags.

La zone dans un aéroport où les passagers récupèrent leurs bagages enregistrés après l'arrivée. Il est essentiel que les voyageurs sachent cela pour récupérer leurs bagages.

carousel

A moving belt or conveyor where luggage appears for passengers to grab. Use this word when asking about the specific spot for your flight's bags.

Une bande transporteuse ou un convoyeur mobile où le bagage apparaît pour que les passagers le saisissent. Utilisez ce mot lorsque vous demandez l'endroit spécifique pour les bagages de votre vol.

bag tags

Labels attached to luggage showing the flight and destination. Check them to ensure your bags are correctly identified and routed.

Étiquettes attachées aux bagages indiquant le vol et la destination. Vérifiez-les pour vous assurer que vos bagages sont correctement identifiés et acheminés.

tagged

Past tense of 'tag,' meaning to attach a label. In travel, it means your luggage has been marked for the right place.

Passé de 'tag', signifiant attacher une étiquette. En voyage, cela signifie que vos bagages ont été marqués pour le bon endroit.

customs

The government office at borders where officials check passengers' luggage for illegal items. You go through customs after baggage claim.

Le bureau gouvernemental aux frontières où les fonctionnaires vérifient les bagages des passagers pour des articles illégaux. Vous passez la douane après la récupération des bagages.

declare

To officially report items like money or goods to customs. If you have nothing to declare, it means your luggage is clear and simple.

Déclarer officiellement des articles comme de l'argent ou des biens aux douanes. Si vous n'avez rien à déclarer, cela signifie que vos bagages sont clairs et simples.

declaration form

A paper or digital form you fill out to list items for customs. Prepare it in advance to speed up the process.

Un formulaire papier ou numérique que vous remplissez pour lister les articles pour les douanes. Préparez-le à l'avance pour accélérer le processus.

proceed

To move forward or continue. In airports, it's used by officials to say you can go to the next area.

Avancer ou continuer. Dans les aéroports, il est utilisé par les officiels pour dire que vous pouvez aller à la zone suivante.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Where's the baggage claim for flight BA286?

This is a polite question to ask for directions in an airport. Use it right after landing to find your luggage area. Note the specific flight number for clarity.

Ceci est une question polie pour demander son chemin dans un aéroport. Utilisez-la juste après l'atterrissage pour trouver la zone de récupération des bagages. Notez le numéro de vol spécifique pour plus de clarté.

Let's follow the signs. Look for 'Baggage Claim' or 'Luggage Reclaim'.

This suggests navigating by airport signs. It's useful for beginners as it teaches practical phrases for orientation. 'Look for' means to search for something visible.

Cela suggère de naviguer en suivant les panneaux de l'aéroport. C'est utile pour les débutants car cela enseigne des phrases pratiques pour l'orientation. 'Look for' signifie chercher quelque chose de visible.

I hope our bags made it. Did you check our bag tags earlier?

Expresses worry about lost luggage and asks about preparation. 'Made it' is informal for 'arrived safely.' Use this to discuss travel concerns with companions.

Exprime une inquiétude concernant les bagages perdus et demande à propos de la préparation. 'Made it' est une expression informelle pour 'est arrivé en sécurité.' Utilisez cela pour discuter des préoccupations de voyage avec des compagnons.

Do you have anything to declare?

A standard question from customs officers. It's important to understand for answering honestly. The structure is a yes/no question for official checks.

Une question standard des agents des douanes. Il est important de la comprendre pour répondre honnêtement. La structure est une question oui/non pour les contrôles officiels.

No, officer, we do not. Here are our passports and the completed declaration form.

A polite response to customs, showing respect with 'officer.' 'We do not' is formal negative. Use this when you have nothing to report, and always offer documents.

Une réponse polie aux douanes, montrant du respect avec « agent ». « Nous n'en avons pas » est une négation formelle. Utilisez cela quand vous n'avez rien à déclarer, et offrez toujours les documents.

Welcome to [Destination Country]. You may proceed.

Official welcome phrase allowing passage. 'You may' is polite permission. Learners should recognize this as a sign of clearance in immigration or customs.

Phrase officielle de bienvenue autorisant le passage. 'You may' est une permission polie. Les apprenants doivent reconnaître cela comme un signe d'autorisation en immigration ou douane.

That was smoother than I expected. Let's find a taxi stand.

Expresses relief after an easy process. 'Smoother than' compares positively. Use after travel steps to suggest the next action, like getting transport.

Exprime un soulagement après un processus facile. 'Smoother than' compare positivement. Utilisez après les étapes de voyage pour suggérer la prochaine action, comme obtenir un moyen de transport.