返回情境

Baggage Claim and Customs

行李提取和海关检查

Upon arrival at the destination, passengers proceed to the baggage claim area to collect their checked luggage and then go through customs and immigration procedures.

抵达目的地后,旅客前往行李提取区领取托运行李,然后通过海关和移民手续。

对话

聆听并跟进对话

1
Passenger 1 (Male)
Alright, we've made it! Now, where's the baggage claim for flight BA286?
好了,我们到了!现在,BA286航班的行李提取在哪里?
2
Passenger 2 (Female)
It should be clearly marked. Let's follow the signs. Look for 'Baggage Claim' or 'Luggage Reclaim'.
应该有清晰的标志。我们跟着指示牌走。找一下“行李提取”或者“行李领取”。
3
Passenger 1 (Male)
Ah, there it is! Carousel 7. I hope our bags made it. Did you check our bag tags earlier?
啊,在那里!7号行李转盘。希望我们的行李也到了。你之前查过我们的行李牌了吗?
4
Passenger 2 (Female)
Yes, I did. They were both tagged correctly for this destination. Looks like a few bags are already coming out.
是的,我查过了。它们都被正确地贴上了前往这个目的地的标签。看起来有几个行李已经出来了。
5
Passenger 1 (Male)
Great. Once we grab them, we head straight to customs, right? Do you have your declaration form ready?
太好了。拿完行李,我们就直接去海关,对吧?你的申报单准备好了吗?
6
Passenger 2 (Female)
Yep, it's right here. Just remember, we have nothing to declare, so it should be a quick process.
是的,就在这里。记住,我们没有什么需要申报的,所以应该很快就过去了。
7
Customs Officer (Male)
Next passenger, please. Do you have anything to declare?
下一位旅客,请。你有什么需要申报的吗?
8
Passenger 1 (Male)
No, officer, we do not. Here are our passports and the completed declaration form.
不,警官,我们没有。这是我们的护照和填好的申报单。
9
Customs Officer (Male)
Thank you. Welcome to [Destination Country]. You may proceed.
谢谢。欢迎来到[目的地国家]。你可以通过了。
10
Passenger 2 (Female)
Excellent! That was smoother than I expected. Let's find a taxi stand.
太棒了!这比我预想的要顺利。我们去找个出租车站吧。

词汇

对话中的必备词汇和短语

baggage claim

The area in an airport where passengers pick up their checked luggage after arriving. It's essential for travelers to know this to collect their bags.

机场中乘客在到达后领取托运行李的区域。旅行者了解这一点对于领取行李至关重要。

carousel

A moving belt or conveyor where luggage appears for passengers to grab. Use this word when asking about the specific spot for your flight's bags.

行李出现供乘客取走的移动传送带或输送机。在询问航班行李的具体位置时使用这个词。

bag tags

Labels attached to luggage showing the flight and destination. Check them to ensure your bags are correctly identified and routed.

附着在行李上的标签,显示航班和目的地。请检查它们,以确保您的行李被正确识别和路由。

tagged

Past tense of 'tag,' meaning to attach a label. In travel, it means your luggage has been marked for the right place.

'tag' 的过去式,意思是附加标签。在旅行中,它意味着你的行李已被标记到正确的地方。

customs

The government office at borders where officials check passengers' luggage for illegal items. You go through customs after baggage claim.

边境的政府办公室,官员在那里检查乘客的行李是否有非法物品。你在领取行李后通过海关。

declare

To officially report items like money or goods to customs. If you have nothing to declare, it means your luggage is clear and simple.

将金钱或货物等物品正式向海关申报。如果您没有东西需要申报,这意味着您的行李是清晰且简单的。

declaration form

A paper or digital form you fill out to list items for customs. Prepare it in advance to speed up the process.

一张纸质或数字表格,您需填写以列出海关物品。提前准备以加快流程。

proceed

To move forward or continue. In airports, it's used by officials to say you can go to the next area.

向前移动或继续。在机场,它被官员用来表示你可以去下一个区域。

关键句型

需要记住和练习的重要短语

Where's the baggage claim for flight BA286?

This is a polite question to ask for directions in an airport. Use it right after landing to find your luggage area. Note the specific flight number for clarity.

这是一个在机场礼貌地询问方向的问题。着陆后立即使用它来找到您的行李区。请注意具体的航班号以确保清晰。

Let's follow the signs. Look for 'Baggage Claim' or 'Luggage Reclaim'.

This suggests navigating by airport signs. It's useful for beginners as it teaches practical phrases for orientation. 'Look for' means to search for something visible.

这表明通过机场标志导航。这对初学者很有用,因为它教授了用于定向的实用短语。“Look for”意思是搜索可见的东西。

I hope our bags made it. Did you check our bag tags earlier?

Expresses worry about lost luggage and asks about preparation. 'Made it' is informal for 'arrived safely.' Use this to discuss travel concerns with companions.

表达对丢失行李的担忧,并询问准备情况。'Made it' 是 '安全抵达' 的非正式说法。用于与同伴讨论旅行担忧。

Do you have anything to declare?

A standard question from customs officers. It's important to understand for answering honestly. The structure is a yes/no question for official checks.

海关官员的标准问题。为了诚实回答,理解它很重要。结构是官方检查的 yes/no 问题。

No, officer, we do not. Here are our passports and the completed declaration form.

A polite response to customs, showing respect with 'officer.' 'We do not' is formal negative. Use this when you have nothing to report, and always offer documents.

对海关的礼貌回应,用“警官”显示尊重。“我们没有”是正式否定。当你没有东西要申报时使用,并始终提供文件。

Welcome to [Destination Country]. You may proceed.

Official welcome phrase allowing passage. 'You may' is polite permission. Learners should recognize this as a sign of clearance in immigration or customs.

允许通行的官方欢迎短语。'You may'是礼貌的许可表达。学习者应认识到这是移民或海关清关的标志。

That was smoother than I expected. Let's find a taxi stand.

Expresses relief after an easy process. 'Smoother than' compares positively. Use after travel steps to suggest the next action, like getting transport.

表达顺利过程后的宽慰。'Smoother than' 是积极比较。在旅行步骤后使用,以建议下一步行动,如获取交通工具。