Voltar para Situações

Baggage Claim and Customs

Recepção de bagagem e alfândega

Upon arrival at the destination, passengers proceed to the baggage claim area to collect their checked luggage and then go through customs and immigration procedures.

Ao chegar ao destino, os passageiros dirigem-se à área de recolha de bagagem para recolher a sua bagagem despachada e depois passam pelos procedimentos de alfândega e imigração.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Passenger 1 (Male)
Alright, we've made it! Now, where's the baggage claim for flight BA286?
Certo, chegamos! Agora, onde fica a retirada de bagagens para o voo BA286?
2
Passenger 2 (Female)
It should be clearly marked. Let's follow the signs. Look for 'Baggage Claim' or 'Luggage Reclaim'.
Deverá estar claramente marcado. Vamos seguir as placas. Procure por 'Retirada de Bagagem' ou 'Recolha de Bagagens'.
3
Passenger 1 (Male)
Ah, there it is! Carousel 7. I hope our bags made it. Did you check our bag tags earlier?
Ah, ali está! Carrossel 7. Espero que nossas malas tenham chegado. Você verificou nossas etiquetas de bagagem mais cedo?
4
Passenger 2 (Female)
Yes, I did. They were both tagged correctly for this destination. Looks like a few bags are already coming out.
Sim, fiz isso. Ambos estavam corretamente etiquetados para este destino. Parece que algumas malas já estão saindo.
5
Passenger 1 (Male)
Great. Once we grab them, we head straight to customs, right? Do you have your declaration form ready?
Ótimo. Assim que pegarmos as malas, vamos direto para a alfândega, certo? Você tem o formulário de declaração pronto?
6
Passenger 2 (Female)
Yep, it's right here. Just remember, we have nothing to declare, so it should be a quick process.
Sim, está bem aqui. Lembre-se, não temos nada para declarar, então deve ser rápido.
7
Customs Officer (Male)
Next passenger, please. Do you have anything to declare?
Próximo passageiro, por favor. Você tem algo para declarar?
8
Passenger 1 (Male)
No, officer, we do not. Here are our passports and the completed declaration form.
Não, oficial, não temos. Aqui estão nossos passaportes e o formulário de declaração preenchido.
9
Customs Officer (Male)
Thank you. Welcome to [Destination Country]. You may proceed.
Obrigado. Bem-vindo ao [Destination Country]. Pode prosseguir.
10
Passenger 2 (Female)
Excellent! That was smoother than I expected. Let's find a taxi stand.
Excelente! Correu mais suave do que eu esperava. Vamos encontrar um ponto de táxi.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

baggage claim

The area in an airport where passengers pick up their checked luggage after arriving. It's essential for travelers to know this to collect their bags.

A área em um aeroporto onde os passageiros pegam sua bagagem despachada após a chegada. É essencial que os viajeros saibam disso para recolher suas malas.

carousel

A moving belt or conveyor where luggage appears for passengers to grab. Use this word when asking about the specific spot for your flight's bags.

Uma esteira rolante ou transportadora em movimento onde a bagagem aparece para os passageiros pegarem. Use esta palavra ao perguntar pelo local específico das malas do seu voo.

bag tags

Labels attached to luggage showing the flight and destination. Check them to ensure your bags are correctly identified and routed.

Etiquetas presas à bagagem que mostram o voo e o destino. Verifique-as para garantir que suas malas estejam corretamente identificadas e roteadas.

tagged

Past tense of 'tag,' meaning to attach a label. In travel, it means your luggage has been marked for the right place.

Passado de 'tag', significando anexar uma etiqueta. Em viagens, significa que sua bagagem foi marcada para o lugar certo.

customs

The government office at borders where officials check passengers' luggage for illegal items. You go through customs after baggage claim.

O escritório governamental nas fronteiras onde os funcionários verificam a bagagem dos passageiros em busca de itens ilegais. Você passa pela alfândega após retirar a bagagem.

declare

To officially report items like money or goods to customs. If you have nothing to declare, it means your luggage is clear and simple.

Declarar oficialmente itens como dinheiro ou mercadorias à alfândega. Se você não tem nada para declarar, isso significa que sua bagagem é clara e simples.

declaration form

A paper or digital form you fill out to list items for customs. Prepare it in advance to speed up the process.

Um formulário em papel ou digital que você preenche para listar itens para a alfândega. Prepare-o com antecedência para acelerar o processo.

proceed

To move forward or continue. In airports, it's used by officials to say you can go to the next area.

Avançar ou continuar. Em aeroportos, é usado por funcionários para dizer que você pode ir para a próxima área.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Where's the baggage claim for flight BA286?

This is a polite question to ask for directions in an airport. Use it right after landing to find your luggage area. Note the specific flight number for clarity.

Esta é uma pergunta educada para pedir indicações no aeroporto. Use-a logo após o pouso para encontrar a área de bagagem. Note o número específico do voo para maior clareza.

Let's follow the signs. Look for 'Baggage Claim' or 'Luggage Reclaim'.

This suggests navigating by airport signs. It's useful for beginners as it teaches practical phrases for orientation. 'Look for' means to search for something visible.

Isso sugere navegar pelas sinalizações do aeroporto. É útil para iniciantes, pois ensina frases práticas para orientação. 'Look for' significa procurar algo visível.

I hope our bags made it. Did you check our bag tags earlier?

Expresses worry about lost luggage and asks about preparation. 'Made it' is informal for 'arrived safely.' Use this to discuss travel concerns with companions.

Expressa preocupação com bagagem perdida e pergunta sobre preparação. 'Made it' é informal para 'chegou em segurança.' Use isso para discutir preocupações de viagem com companheiros.

Do you have anything to declare?

A standard question from customs officers. It's important to understand for answering honestly. The structure is a yes/no question for official checks.

Uma pergunta padrão dos oficiais de alfândega. É importante entender para responder honestamente. A estrutura é uma pergunta sim/não para verificações oficiais.

No, officer, we do not. Here are our passports and the completed declaration form.

A polite response to customs, showing respect with 'officer.' 'We do not' is formal negative. Use this when you have nothing to report, and always offer documents.

Uma resposta educada à alfândega, mostrando respeito com « oficial ». « Não temos » é uma negação formal. Use isso quando não tiver nada para relatar, e sempre ofereça os documentos.

Welcome to [Destination Country]. You may proceed.

Official welcome phrase allowing passage. 'You may' is polite permission. Learners should recognize this as a sign of clearance in immigration or customs.

Frase oficial de boas-vindas que permite a passagem. 'Você pode' é uma permissão educada. Os alunos devem reconhecer isso como um sinal de liberação na imigração ou alfândega.

That was smoother than I expected. Let's find a taxi stand.

Expresses relief after an easy process. 'Smoother than' compares positively. Use after travel steps to suggest the next action, like getting transport.

Expressa alívio após um processo fácil. 'Smoother than' compara positivamente. Use após etapas de viagem para sugerir a próxima ação, como obter transporte.