Back to Situations

Baggage Claim and Customs

Recogida de equipaje y aduanas

Upon arrival at the destination, passengers proceed to the baggage claim area to collect their checked luggage and then go through customs and immigration procedures.

Al llegar al destino, los pasajeros se dirigen al área de recogida de equipaje para recoger su equipaje facturado y luego pasan por los procedimientos de aduana e inmigración.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Passenger 1 (Male)
Alright, we've made it! Now, where's the baggage claim for flight BA286?
¡Bien, hemos llegado! Ahora, ¿dónde está la zona de recogida de equipajes para el vuelo BA286?
2
Passenger 2 (Female)
It should be clearly marked. Let's follow the signs. Look for 'Baggage Claim' or 'Luggage Reclaim'.
Debería estar claramente marcado. Sigamos las señales. Busque « Reclamación de equipaje » o « Recogida de equipaje ».
3
Passenger 1 (Male)
Ah, there it is! Carousel 7. I hope our bags made it. Did you check our bag tags earlier?
¡Ah, ahí está! Carrusel 7. Espero que nuestras maletas hayan llegado. ¿Revisaste nuestras etiquetas de equipaje antes?
4
Passenger 2 (Female)
Yes, I did. They were both tagged correctly for this destination. Looks like a few bags are already coming out.
Sí, lo hice. Ambos estaban correctamente etiquetados para este destino. Parece que algunas maletas ya están saliendo.
5
Passenger 1 (Male)
Great. Once we grab them, we head straight to customs, right? Do you have your declaration form ready?
Genial. Una vez que cojamos las maletas, vamos directo a aduanas, ¿verdad? ¿Tienes listo el formulario de declaración?
6
Passenger 2 (Female)
Yep, it's right here. Just remember, we have nothing to declare, so it should be a quick process.
Sí, está justo aquí. Recuerda, no tenemos nada que declarar, así que debería ser rápido.
7
Customs Officer (Male)
Next passenger, please. Do you have anything to declare?
Próximo pasajero, por favor. ¿Tiene algo que declarar?
8
Passenger 1 (Male)
No, officer, we do not. Here are our passports and the completed declaration form.
No, oficial, no tenemos. Aquí están nuestros pasaportes y el formulario de declaración completado.
9
Customs Officer (Male)
Thank you. Welcome to [Destination Country]. You may proceed.
Gracias. Bienvenido a [Destination Country]. Puede pasar.
10
Passenger 2 (Female)
Excellent! That was smoother than I expected. Let's find a taxi stand.
¡Excelente! Fue más fluido de lo que esperaba. Busquemos una parada de taxis.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

baggage claim

The area in an airport where passengers pick up their checked luggage after arriving. It's essential for travelers to know this to collect their bags.

El área en un aeropuerto donde los pasajeros recogen su equipaje facturado después de llegar. Es esencial que los viajeros sepan esto para recoger sus maletas.

carousel

A moving belt or conveyor where luggage appears for passengers to grab. Use this word when asking about the specific spot for your flight's bags.

Una cinta transportadora o conveyor en movimiento donde aparece el equipaje para que los pasajeros lo recojan. Usa esta palabra al preguntar por el lugar específico de las maletas de tu vuelo.

bag tags

Labels attached to luggage showing the flight and destination. Check them to ensure your bags are correctly identified and routed.

Etiquetas adjuntas al equipaje que muestran el vuelo y el destino. Verifíquelas para asegurarse de que sus maletas estén correctamente identificadas y enrutadas.

tagged

Past tense of 'tag,' meaning to attach a label. In travel, it means your luggage has been marked for the right place.

Pasado de 'tag', que significa adjuntar una etiqueta. En viajes, significa que tu equipaje ha sido marcado para el lugar correcto.

customs

The government office at borders where officials check passengers' luggage for illegal items. You go through customs after baggage claim.

La oficina gubernamental en las fronteras donde los funcionarios revisan el equipaje de los pasajeros en busca de artículos ilegales. Pasas por aduanas después de reclamar el equipaje.

declare

To officially report items like money or goods to customs. If you have nothing to declare, it means your luggage is clear and simple.

Declarar oficialmente artículos como dinero o bienes a la aduana. Si no tienes nada que declarar, significa que tu equipaje es claro y simple.

declaration form

A paper or digital form you fill out to list items for customs. Prepare it in advance to speed up the process.

Un formulario en papel o digital que rellenas para listar artículos para aduanas. Prepáralo con antelación para agilizar el proceso.

proceed

To move forward or continue. In airports, it's used by officials to say you can go to the next area.

Avanzar o continuar. En los aeropuertos, se usa por los funcionarios para decir que puedes ir al siguiente área.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Where's the baggage claim for flight BA286?

This is a polite question to ask for directions in an airport. Use it right after landing to find your luggage area. Note the specific flight number for clarity.

Esta es una pregunta educada para pedir indicaciones en un aeropuerto. Úsala justo después de aterrizar para encontrar el área de recogida de equipaje. Nota el número específico del vuelo para mayor claridad.

Let's follow the signs. Look for 'Baggage Claim' or 'Luggage Reclaim'.

This suggests navigating by airport signs. It's useful for beginners as it teaches practical phrases for orientation. 'Look for' means to search for something visible.

Esto sugiere navegar por las señales del aeropuerto. Es útil para principiantes ya que enseña frases prácticas para la orientación. 'Look for' significa buscar algo visible.

I hope our bags made it. Did you check our bag tags earlier?

Expresses worry about lost luggage and asks about preparation. 'Made it' is informal for 'arrived safely.' Use this to discuss travel concerns with companions.

Expresa preocupación por el equipaje perdido y pregunta sobre la preparación. 'Made it' es informal para 'llegó a salvo.' Úsalo para discutir preocupaciones de viaje con compañeros.

Do you have anything to declare?

A standard question from customs officers. It's important to understand for answering honestly. The structure is a yes/no question for official checks.

Una pregunta estándar de los oficiales de aduanas. Es importante entenderla para responder honestamente. La estructura es una pregunta de sí/no para verificaciones oficiales.

No, officer, we do not. Here are our passports and the completed declaration form.

A polite response to customs, showing respect with 'officer.' 'We do not' is formal negative. Use this when you have nothing to report, and always offer documents.

Una respuesta educada a la aduana, mostrando respeto con « agente ». « No tenemos » es una negación formal. Úsala cuando no tienes nada que reportar, y siempre ofrece los documentos.

Welcome to [Destination Country]. You may proceed.

Official welcome phrase allowing passage. 'You may' is polite permission. Learners should recognize this as a sign of clearance in immigration or customs.

Frase oficial de bienvenida que permite el paso. 'You may' es un permiso cortés. Los estudiantes deben reconocer esto como una señal de autorización en inmigración o aduanas.

That was smoother than I expected. Let's find a taxi stand.

Expresses relief after an easy process. 'Smoother than' compares positively. Use after travel steps to suggest the next action, like getting transport.

Expresa alivio después de un proceso fácil. 'Smoother than' compara positivamente. Úsalo después de pasos de viaje para sugerir la siguiente acción, como conseguir transporte.