Baggage Claim and Customs
Upon arrival at the destination, passengers proceed to the baggage claim area to collect their checked luggage and then go through customs and immigration procedures.
Al llegar al destino, los pasajeros se dirigen al área de recogida de equipaje para recoger su equipaje facturado y luego pasan por los procedimientos de aduana e inmigración.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
baggage claim
The area in an airport where passengers pick up their checked luggage after arriving. It's essential for travelers to know this to collect their bags.
El área en un aeropuerto donde los pasajeros recogen su equipaje facturado después de llegar. Es esencial que los viajeros sepan esto para recoger sus maletas.
carousel
A moving belt or conveyor where luggage appears for passengers to grab. Use this word when asking about the specific spot for your flight's bags.
Una cinta transportadora o conveyor en movimiento donde aparece el equipaje para que los pasajeros lo recojan. Usa esta palabra al preguntar por el lugar específico de las maletas de tu vuelo.
bag tags
Labels attached to luggage showing the flight and destination. Check them to ensure your bags are correctly identified and routed.
Etiquetas adjuntas al equipaje que muestran el vuelo y el destino. Verifíquelas para asegurarse de que sus maletas estén correctamente identificadas y enrutadas.
tagged
Past tense of 'tag,' meaning to attach a label. In travel, it means your luggage has been marked for the right place.
Pasado de 'tag', que significa adjuntar una etiqueta. En viajes, significa que tu equipaje ha sido marcado para el lugar correcto.
customs
The government office at borders where officials check passengers' luggage for illegal items. You go through customs after baggage claim.
La oficina gubernamental en las fronteras donde los funcionarios revisan el equipaje de los pasajeros en busca de artículos ilegales. Pasas por aduanas después de reclamar el equipaje.
declare
To officially report items like money or goods to customs. If you have nothing to declare, it means your luggage is clear and simple.
Declarar oficialmente artículos como dinero o bienes a la aduana. Si no tienes nada que declarar, significa que tu equipaje es claro y simple.
declaration form
A paper or digital form you fill out to list items for customs. Prepare it in advance to speed up the process.
Un formulario en papel o digital que rellenas para listar artículos para aduanas. Prepáralo con antelación para agilizar el proceso.
proceed
To move forward or continue. In airports, it's used by officials to say you can go to the next area.
Avanzar o continuar. En los aeropuertos, se usa por los funcionarios para decir que puedes ir al siguiente área.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Where's the baggage claim for flight BA286?
This is a polite question to ask for directions in an airport. Use it right after landing to find your luggage area. Note the specific flight number for clarity.
Esta es una pregunta educada para pedir indicaciones en un aeropuerto. Úsala justo después de aterrizar para encontrar el área de recogida de equipaje. Nota el número específico del vuelo para mayor claridad.
Let's follow the signs. Look for 'Baggage Claim' or 'Luggage Reclaim'.
This suggests navigating by airport signs. It's useful for beginners as it teaches practical phrases for orientation. 'Look for' means to search for something visible.
Esto sugiere navegar por las señales del aeropuerto. Es útil para principiantes ya que enseña frases prácticas para la orientación. 'Look for' significa buscar algo visible.
I hope our bags made it. Did you check our bag tags earlier?
Expresses worry about lost luggage and asks about preparation. 'Made it' is informal for 'arrived safely.' Use this to discuss travel concerns with companions.
Expresa preocupación por el equipaje perdido y pregunta sobre la preparación. 'Made it' es informal para 'llegó a salvo.' Úsalo para discutir preocupaciones de viaje con compañeros.
Do you have anything to declare?
A standard question from customs officers. It's important to understand for answering honestly. The structure is a yes/no question for official checks.
Una pregunta estándar de los oficiales de aduanas. Es importante entenderla para responder honestamente. La estructura es una pregunta de sí/no para verificaciones oficiales.
No, officer, we do not. Here are our passports and the completed declaration form.
A polite response to customs, showing respect with 'officer.' 'We do not' is formal negative. Use this when you have nothing to report, and always offer documents.
Una respuesta educada a la aduana, mostrando respeto con « agente ». « No tenemos » es una negación formal. Úsala cuando no tienes nada que reportar, y siempre ofrece los documentos.
Welcome to [Destination Country]. You may proceed.
Official welcome phrase allowing passage. 'You may' is polite permission. Learners should recognize this as a sign of clearance in immigration or customs.
Frase oficial de bienvenida que permite el paso. 'You may' es un permiso cortés. Los estudiantes deben reconocer esto como una señal de autorización en inmigración o aduanas.
That was smoother than I expected. Let's find a taxi stand.
Expresses relief after an easy process. 'Smoother than' compares positively. Use after travel steps to suggest the next action, like getting transport.
Expresa alivio después de un proceso fácil. 'Smoother than' compara positivamente. Úsalo después de pasos de viaje para sugerir la siguiente acción, como conseguir transporte.