Asking for the Bill and Paying
A customer signals for the waiter, asks for the bill, and pays using cash, card, or splits the bill with others.
Un client fait signe au serveur, demande l'addition et paie en espèces, par carte ou en partageant l'addition avec d'autres.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
bill
The bill is the document showing the total cost of your meal in a restaurant; it's what you pay before leaving.
L'addition est le document qui indique le coût total de votre repas dans un restaurant ; c'est ce que vous payez avant de partir.
split
To split means to divide the cost of something, like a bill, between two or more people; useful when sharing expenses with friends.
Diviser signifie répartir le coût de quelque chose, comme une facture, entre deux personnes ou plus ; utile quand on partage les dépenses avec des amis.
receipt
A receipt is a printed proof of payment that you get after paying; always ask for it to keep records.
Un reçu est une preuve imprimée de paiement que vous recevez après avoir payé ; demandez-le toujours pour conserver des enregistrements.
certainly
Certainly is a polite way to say 'yes' or 'of course'; it makes your response sound helpful and professional.
Certainly est une façon polie de dire « oui » ou « bien sûr » ; cela rend votre réponse utile et professionnelle.
total
The total is the complete amount you need to pay, including all items; check it before paying.
Le total est le montant complet que vous devez payer, incluant tous les articles ; vérifiez-le avant de payer.
remaining
Remaining means what's left after subtracting a part; for example, the remaining amount after paying part of the bill.
Remaining signifie ce qui reste après avoir soustrait une partie ; par exemple, le montant restant après avoir payé une partie de la facture.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Excuse me, could we get the bill, please?
This is a polite way to ask for the check after eating; use 'could we' for requests involving a group, and 'please' to be courteous. It's essential for ending a meal.
C'est une façon polie de demander l'addition après avoir mangé ; utilisez 'could we' pour les demandes impliquant un groupe, et 'please' pour être courtois. C'est essentiel pour conclure un repas.
Is it possible to split the bill between two cards?
This sentence asks if you can divide payment using multiple cards; 'is it possible to' is a polite inquiry structure, useful for negotiating payment options in groups.
Cette phrase demande si l'on peut diviser le paiement en utilisant plusieurs cartes ; 'is it possible to' est une structure d'interrogation polie, utile pour négocier les options de paiement en groupe.
Here's your bill. How would you like to split it?
The waiter presents the bill and asks about splitting; 'how would you like to' is a conditional question for preferences, common in service situations to clarify customer needs.
Le serveur présente l'addition et demande comment la répartir ; 'how would you like to' est une question conditionnelle pour les préférences, courante dans les situations de service pour clarifier les besoins du client.
Could we do $40 on this card and the remaining $35 on the other?
This specifies how to divide the payment; it uses 'could we do' for a suggestion request, and 'remaining' to refer to the balance—practical for exact splitting in real scenarios.
Cela spécifie comment diviser le paiement ; il utilise 'could we do' pour une demande de suggestion, et 'remaining' pour désigner le solde—pratique pour une répartition exacte dans des scénarios réels.
Do you need a receipt?
A simple yes/no question offering a receipt after payment; it's a service-oriented phrase, and you can reply 'yes, please' to get proof of transaction.
Une simple question oui/non offrant un reçu après le paiement ; c'est une phrase orientée vers le service, et vous pouvez répondre 'oui, s'il vous plaît' pour obtenir une preuve de la transaction.