Asking for the Bill and Paying
A customer signals for the waiter, asks for the bill, and pays using cash, card, or splits the bill with others.
顧客がウェイターに合図し、会計を求め、現金、カード、または他人と割り勘で支払います。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
bill
The bill is the document showing the total cost of your meal in a restaurant; it's what you pay before leaving.
請求書は、レストランでの食事の総額を示す文書です;退出前に支払うものです。
split
To split means to divide the cost of something, like a bill, between two or more people; useful when sharing expenses with friends.
割り勘とは、何かの費用、例えば請求書を2人以上で分担することを意味します;友達と経費を共有する際に便利です。
receipt
A receipt is a printed proof of payment that you get after paying; always ask for it to keep records.
レシートは、支払い後に受け取る印刷された支払いの証明です。記録を残すために、常にそれを求めましょう。
certainly
Certainly is a polite way to say 'yes' or 'of course'; it makes your response sound helpful and professional.
Certainly は「はい」または「もちろんです」を言う丁寧な方法です。これを使うと、あなたの返答が親切でプロフェッショナルに聞こえます。
total
The total is the complete amount you need to pay, including all items; check it before paying.
合計は、すべての項目を含むお支払いのための完全な金額です。お支払いの前に確認してください。
remaining
Remaining means what's left after subtracting a part; for example, the remaining amount after paying part of the bill.
Remaining は、一部を差し引いた後に残るものを意味します;例えば、請求書の一部を支払った後の残りの金額。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Excuse me, could we get the bill, please?
This is a polite way to ask for the check after eating; use 'could we' for requests involving a group, and 'please' to be courteous. It's essential for ending a meal.
これは食事の後に会計を頼む丁寧な方法です。「could we」をグループの依頼に使い、「please」を礼儀正しくするために付けます。食事の終わりには欠かせません。
Is it possible to split the bill between two cards?
This sentence asks if you can divide payment using multiple cards; 'is it possible to' is a polite inquiry structure, useful for negotiating payment options in groups.
この文は、複数のカードを使って支払いを分けられるかどうかを尋ねています;'is it possible to' は丁寧な問い合わせの構造で、グループでの支払いオプションの交渉に役立ちます。
Here's your bill. How would you like to split it?
The waiter presents the bill and asks about splitting; 'how would you like to' is a conditional question for preferences, common in service situations to clarify customer needs.
ウェイターが伝票を提示し、分け方について尋ねます;'how would you like to' は好みを尋ねる条件疑問文で、サービス状況で顧客のニーズを明確にするために一般的です。
Could we do $40 on this card and the remaining $35 on the other?
This specifies how to divide the payment; it uses 'could we do' for a suggestion request, and 'remaining' to refer to the balance—practical for exact splitting in real scenarios.
これは支払いをどのように分けるかを指定しています;'could we do' を提案の依頼として使い、'remaining' を残高を指すために使用—実際のシナリオでの正確な分割に実用的です。
Do you need a receipt?
A simple yes/no question offering a receipt after payment; it's a service-oriented phrase, and you can reply 'yes, please' to get proof of transaction.
支払い後のレシート提供のシンプルなはい/いいえの質問です。サービス指向のフレーズで、「はい、お願いします」と返事すると取引の証明が得られます。