Making Special Requests or Dietary Needs
A customer informs the waiter about allergies, dietary restrictions, or asks for modifications to a dish (e.g., 'no onions', 'sauce on the side').
Un client informe le serveur des allergies, des restrictions alimentaires, ou demande des modifications à un plat (par exemple, « sans oignons », « sauce à part »).
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
allergy
A health condition where your body reacts badly to certain foods or things, like peanuts, which can be dangerous.
Une condition de santé où votre corps réagit mal à certains aliments ou choses, comme les arachides, ce qui peut être dangereux.
severe
Very serious or strong, often used to describe a bad allergy or problem that needs careful attention.
Très sérieux ou fort, souvent utilisé pour décrire une mauvaise allergie ou un problème qui nécessite une attention minutieuse.
confirm
To check and make sure something is true or correct, like asking the kitchen about ingredients.
Vérifier et s'assurer que quelque chose est vrai ou correct, comme demander à la cuisine les ingrédients.
typically
Usually or in most cases, used to describe what happens normally but not always.
Habituellement ou dans la plupart des cas, utilisé pour décrire ce qui se passe normalement mais pas toujours.
appreciate
To feel grateful or thankful for someone's help or kindness, a polite way to show thanks.
Se sentir reconnaissant ou reconnaissant pour l'aide ou la gentillesse de quelqu'un, une façon polie de montrer sa gratitude.
sauce on the side
A request to serve the sauce separately from the main dish, so you can add it yourself.
Une demande pour servir la sauce séparément du plat principal, afin que vous puissiez l'ajouter vous-même.
free of
Without or containing none of something, like 'free of peanuts' meaning no peanuts are in the dish.
Sans ou ne contenant rien de quelque chose, comme 'free of peanuts' signifiant qu'il n'y a pas d'arachides dans le plat.
dietary needs
Special requirements for food due to health, allergies, or preferences, like avoiding certain ingredients.
Exigences spéciales pour la nourriture en raison de la santé, des allergies ou des préférences, comme éviter certains ingrédients.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Excuse me, could you tell me if the cashew chicken has peanuts in it? My son has a severe peanut allergy.
This is a polite way to ask about food ingredients due to an allergy. Use it in restaurants to check safety; 'could you tell me if' is a formal question structure for requests.
C'est une façon polie de demander les ingrédients d'un plat en raison d'une allergie. Utilisez-la dans les restaurants pour vérifier la sécurité ; 'could you tell me if' est une structure de question formelle pour les demandes.
Let me check for you right away.
A helpful response from service staff meaning they'll verify information immediately. Useful for waiters; 'right away' means quickly, showing good customer service.
Une réponse utile du personnel de service signifiant qu'ils vérifieront les informations immédiatement. Utile pour les serveurs ; 'right away' signifie rapidement, montrant un bon service client.
Could I please have the grilled salmon, but with the sauce on the side and no butter?
This sentence makes a special order request politely. 'Could I please' is a very courteous way to ask; use it to modify dishes for dietary needs, explaining changes clearly.
Cette phrase formule une demande de commande spéciale de manière polie. 'Could I please' est une façon très courtoise de demander ; utilisez-la pour modifier les plats en raison de besoins alimentaires, en expliquant clairement les changements.
I've confirmed with the chef – it's free of peanuts.
This reassures the customer after checking. 'I've confirmed' uses present perfect for recent actions; useful to build trust when reporting verified information.
Cela rassure le client après vérification. 'I've confirmed' utilise le present perfect pour des actions récentes ; utile pour instaurer la confiance lors du rapport d'informations vérifiées.
Is there anything else I can assist you with regarding your order or any other dietary needs?
A professional way for staff to offer more help. 'Is there anything else' invites further questions; use it to show attentiveness in service situations.
Une façon professionnelle pour le personnel d'offrir plus d'aide. 'Y a-t-il autre chose' invite à d'autres questions ; utilisez-le pour montrer de l'attention dans les situations de service.
No, I think that covers everything. We're ready to order now.
This confirms all requests are complete and signals to proceed. 'That covers everything' means all issues are addressed; use it when finished discussing modifications.
Cela confirme que toutes les demandes sont complètes et signale de procéder. 'Cela couvre tout' signifie que tous les problèmes sont traités ; utilisez-le quand vous avez fini de discuter des modifications.