状況一覧に戻る

Making Special Requests or Dietary Needs

特別なリクエストまたは食事のニーズ

A customer informs the waiter about allergies, dietary restrictions, or asks for modifications to a dish (e.g., 'no onions', 'sauce on the side').

顧客がウェイターにアレルギー、食事制限について伝えたり、料理の変更を依頼したりする(例:「オニオン抜き」、「ソースは別で」)。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Customer (Female)
Excuse me, could you tell me if the cashew chicken has peanuts in it? My son has a severe peanut allergy.
すみません、キャシューナッツチキンにピーナッツは入っていますか? 息子がピーナッツに重いアレルギーがあります。
2
Waiter (Male)
Let me check for you right away. Our cashew chicken typically doesn't, but I'll confirm with the kitchen just to be absolutely sure.
すぐに確認いたします。私たちのカシューチキンは通常含まれておりませんが、厨房に確認して絶対に確かめておきます。
3
Customer (Female)
Thank you, I really appreciate that. And for my order, could I please have the grilled salmon, but with the sauce on the side and no butter?
ありがとうございます、本当に感謝します。私の注文ですが、グリルサーモンを、ソースは別で、バターなしでお願いできますか?
4
Waiter (Male)
Of course, salmon with sauce on the side and no butter. Understood. And regarding the cashew chicken, I've confirmed with the chef – it's free of peanuts. We do use other nuts like cashews themselves, of course, but no peanuts.
もちろんです。サーモンにソースは別で、バターなしで。わかりました。そしてカシューチキンについてですが、シェフに確認しました—ピーナッツは入っていません。もちろんカシューナッツなどの他のナッツは使いますが、ピーナッツはありません。
5
Customer (Female)
That's wonderful news! So it's safe for him then. Thank you so much for checking.
それは素晴らしいニュースですね!それなら彼は安全です。本当に確認してくれてありがとうございます。
6
Waiter (Male)
You're very welcome. Is there anything else I can assist you with regarding your order or any other dietary needs?
どういたしまして。ご注文やその他の食事ニーズに関して、他に何かお手伝いできることはありますか?
7
Customer (Female)
No, I think that covers everything. We're ready to order now.
いいえ、すべてカバーできたと思います。今注文できます。
8
Waiter (Male)
Excellent. I'll get these orders in for you right away. Thank you.
了解です。これらの注文をすぐにあなたのために手配いたします。ありがとうございます。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

allergy

A health condition where your body reacts badly to certain foods or things, like peanuts, which can be dangerous.

体が特定の食べ物やもの、例えばピーナッツなどに強く反応する健康状態で、危険になることがあります。

severe

Very serious or strong, often used to describe a bad allergy or problem that needs careful attention.

非常に深刻または強いもので、しばしば注意深い対応を必要とする悪いアレルギーや問題を記述するために使用される。

confirm

To check and make sure something is true or correct, like asking the kitchen about ingredients.

何か本当か正しいかを確認し、確かめること、例えばキッチンに材料について尋ねるように。

typically

Usually or in most cases, used to describe what happens normally but not always.

通常またはほとんどの場合で、常にではなく正常に起こることを記述するために用いられる。

appreciate

To feel grateful or thankful for someone's help or kindness, a polite way to show thanks.

誰かの助けや親切に対して感謝や有難うの気持ちを感じること。感謝を示す丁寧な方法。

sauce on the side

A request to serve the sauce separately from the main dish, so you can add it yourself.

メインの料理とは別にソースを提供するよう依頼するもので、自分で加えることができます。

free of

Without or containing none of something, like 'free of peanuts' meaning no peanuts are in the dish.

何かを一切含まない、またはそれがない状態、例えば 'free of peanuts' は料理にピーナッツが入っていないことを意味する。

dietary needs

Special requirements for food due to health, allergies, or preferences, like avoiding certain ingredients.

健康、アレルギー、または好みによる食品の特別な要件、例として特定の成分を避けること。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Excuse me, could you tell me if the cashew chicken has peanuts in it? My son has a severe peanut allergy.

This is a polite way to ask about food ingredients due to an allergy. Use it in restaurants to check safety; 'could you tell me if' is a formal question structure for requests.

これはアレルギーによる食品成分を丁寧に尋ねる方法です。レストランで安全を確認するために使用してください。「could you tell me if」はリクエストのためのフォーマルな質問構造です。

Let me check for you right away.

A helpful response from service staff meaning they'll verify information immediately. Useful for waiters; 'right away' means quickly, showing good customer service.

サービススタッフからの役立つ応答で、情報をすぐに確認することを意味します。ウェイターに便利;『right away』は素早くを意味し、良好なカスタマーサービスを示します。

Could I please have the grilled salmon, but with the sauce on the side and no butter?

This sentence makes a special order request politely. 'Could I please' is a very courteous way to ask; use it to modify dishes for dietary needs, explaining changes clearly.

この文は特別注文を丁寧に依頼するものです。「Could I please」は非常に礼儀正しい依頼の仕方です。食事の制限のために料理を変更する際に使用し、変更点を明確に説明してください。

I've confirmed with the chef – it's free of peanuts.

This reassures the customer after checking. 'I've confirmed' uses present perfect for recent actions; useful to build trust when reporting verified information.

これはチェック後に顧客を安心させます。「I've confirmed」は最近の行動を示す現在完了形で、検証された情報を報告する際に信頼を築くのに役立ちます。

Is there anything else I can assist you with regarding your order or any other dietary needs?

A professional way for staff to offer more help. 'Is there anything else' invites further questions; use it to show attentiveness in service situations.

スタッフがさらに助けを提供するためのプロフェッショナルな方法。「他に何か」はさらなる質問を促します;サービス状況で気配りを見せるために使います。

No, I think that covers everything. We're ready to order now.

This confirms all requests are complete and signals to proceed. 'That covers everything' means all issues are addressed; use it when finished discussing modifications.

これはすべてのリクエストが完了したことを確認し、進める合図です。「それで全てカバーした」はすべての問題が解決されたことを意味します。修正の議論を終えたときに使用します。