Making Special Requests or Dietary Needs
A customer informs the waiter about allergies, dietary restrictions, or asks for modifications to a dish (e.g., 'no onions', 'sauce on the side').
顧客がウェイターにアレルギー、食事制限について伝えたり、料理の変更を依頼したりする(例:「オニオン抜き」、「ソースは別で」)。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
allergy
A health condition where your body reacts badly to certain foods or things, like peanuts, which can be dangerous.
体が特定の食べ物やもの、例えばピーナッツなどに強く反応する健康状態で、危険になることがあります。
severe
Very serious or strong, often used to describe a bad allergy or problem that needs careful attention.
非常に深刻または強いもので、しばしば注意深い対応を必要とする悪いアレルギーや問題を記述するために使用される。
confirm
To check and make sure something is true or correct, like asking the kitchen about ingredients.
何か本当か正しいかを確認し、確かめること、例えばキッチンに材料について尋ねるように。
typically
Usually or in most cases, used to describe what happens normally but not always.
通常またはほとんどの場合で、常にではなく正常に起こることを記述するために用いられる。
appreciate
To feel grateful or thankful for someone's help or kindness, a polite way to show thanks.
誰かの助けや親切に対して感謝や有難うの気持ちを感じること。感謝を示す丁寧な方法。
sauce on the side
A request to serve the sauce separately from the main dish, so you can add it yourself.
メインの料理とは別にソースを提供するよう依頼するもので、自分で加えることができます。
free of
Without or containing none of something, like 'free of peanuts' meaning no peanuts are in the dish.
何かを一切含まない、またはそれがない状態、例えば 'free of peanuts' は料理にピーナッツが入っていないことを意味する。
dietary needs
Special requirements for food due to health, allergies, or preferences, like avoiding certain ingredients.
健康、アレルギー、または好みによる食品の特別な要件、例として特定の成分を避けること。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Excuse me, could you tell me if the cashew chicken has peanuts in it? My son has a severe peanut allergy.
This is a polite way to ask about food ingredients due to an allergy. Use it in restaurants to check safety; 'could you tell me if' is a formal question structure for requests.
これはアレルギーによる食品成分を丁寧に尋ねる方法です。レストランで安全を確認するために使用してください。「could you tell me if」はリクエストのためのフォーマルな質問構造です。
Let me check for you right away.
A helpful response from service staff meaning they'll verify information immediately. Useful for waiters; 'right away' means quickly, showing good customer service.
サービススタッフからの役立つ応答で、情報をすぐに確認することを意味します。ウェイターに便利;『right away』は素早くを意味し、良好なカスタマーサービスを示します。
Could I please have the grilled salmon, but with the sauce on the side and no butter?
This sentence makes a special order request politely. 'Could I please' is a very courteous way to ask; use it to modify dishes for dietary needs, explaining changes clearly.
この文は特別注文を丁寧に依頼するものです。「Could I please」は非常に礼儀正しい依頼の仕方です。食事の制限のために料理を変更する際に使用し、変更点を明確に説明してください。
I've confirmed with the chef – it's free of peanuts.
This reassures the customer after checking. 'I've confirmed' uses present perfect for recent actions; useful to build trust when reporting verified information.
これはチェック後に顧客を安心させます。「I've confirmed」は最近の行動を示す現在完了形で、検証された情報を報告する際に信頼を築くのに役立ちます。
Is there anything else I can assist you with regarding your order or any other dietary needs?
A professional way for staff to offer more help. 'Is there anything else' invites further questions; use it to show attentiveness in service situations.
スタッフがさらに助けを提供するためのプロフェッショナルな方法。「他に何か」はさらなる質問を促します;サービス状況で気配りを見せるために使います。
No, I think that covers everything. We're ready to order now.
This confirms all requests are complete and signals to proceed. 'That covers everything' means all issues are addressed; use it when finished discussing modifications.
これはすべてのリクエストが完了したことを確認し、進める合図です。「それで全てカバーした」はすべての問題が解決されたことを意味します。修正の議論を終えたときに使用します。