Making Special Requests or Dietary Needs
A customer informs the waiter about allergies, dietary restrictions, or asks for modifications to a dish (e.g., 'no onions', 'sauce on the side').
Ein Kunde informiert den Kellner über Allergien, Ernährungseinschränkungen oder bittet um Änderungen an einem Gericht (z. B. „keine Zwiebeln“, „Soße separat“).
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
allergy
A health condition where your body reacts badly to certain foods or things, like peanuts, which can be dangerous.
Ein Gesundheitszustand, bei dem dein Körper auf bestimmte Lebensmittel oder Dinge, wie Erdnüsse, schlecht reagiert, was gefährlich sein kann.
severe
Very serious or strong, often used to describe a bad allergy or problem that needs careful attention.
Sehr ernst oder stark, oft verwendet, um eine schlechte Allergie oder ein Problem zu beschreiben, das sorgfältige Aufmerksamkeit erfordert.
confirm
To check and make sure something is true or correct, like asking the kitchen about ingredients.
Etwas überprüfen und sicherstellen, dass es wahr oder korrekt ist, wie das Nachfragen bei der Küche nach Zutaten.
typically
Usually or in most cases, used to describe what happens normally but not always.
Normalerweise oder in den meisten Fällen, verwendet, um zu beschreiben, was normalerweise, aber nicht immer passiert.
appreciate
To feel grateful or thankful for someone's help or kindness, a polite way to show thanks.
Jemandes Hilfe oder Freundlichkeit dankbar oder erfreut zu empfinden, eine höfliche Art, Dankbarkeit zu zeigen.
sauce on the side
A request to serve the sauce separately from the main dish, so you can add it yourself.
Eine Anfrage, die Soße separat zum Hauptgericht zu servieren, damit Sie sie selbst hinzufügen können.
free of
Without or containing none of something, like 'free of peanuts' meaning no peanuts are in the dish.
Ohne oder enthaltend nichts von etwas, wie 'free of peanuts' bedeutet, dass keine Erdnüsse im Gericht sind.
dietary needs
Special requirements for food due to health, allergies, or preferences, like avoiding certain ingredients.
Spezielle Anforderungen an Lebensmittel aufgrund von Gesundheit, Allergien oder Vorlieben, wie das Vermeiden bestimmter Inhaltsstoffe.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Excuse me, could you tell me if the cashew chicken has peanuts in it? My son has a severe peanut allergy.
This is a polite way to ask about food ingredients due to an allergy. Use it in restaurants to check safety; 'could you tell me if' is a formal question structure for requests.
Dies ist eine höfliche Art, nach Lebensmittelzutaten aufgrund einer Allergie zu fragen. Verwenden Sie es in Restaurants, um die Sicherheit zu prüfen; 'could you tell me if' ist eine formelle Fragestruktur für Anfragen.
Let me check for you right away.
A helpful response from service staff meaning they'll verify information immediately. Useful for waiters; 'right away' means quickly, showing good customer service.
Eine hilfreiche Antwort vom Servicepersonal, die bedeutet, dass sie die Informationen sofort überprüfen werden. Nützlich für Kellner; 'right away' bedeutet schnell und zeigt guten Kundenservice.
Could I please have the grilled salmon, but with the sauce on the side and no butter?
This sentence makes a special order request politely. 'Could I please' is a very courteous way to ask; use it to modify dishes for dietary needs, explaining changes clearly.
Dieser Satz stellt eine höfliche Sonderbestellung dar. 'Could I please' ist eine sehr höfliche Art zu bitten; verwenden Sie es, um Gerichte aufgrund von Ernährungsbedürfnissen anzupassen, und erklären Sie die Änderungen klar.
I've confirmed with the chef – it's free of peanuts.
This reassures the customer after checking. 'I've confirmed' uses present perfect for recent actions; useful to build trust when reporting verified information.
Das beruhigt den Kunden nach der Überprüfung. 'I've confirmed' verwendet das Present Perfect für kürzliche Handlungen; nützlich, um Vertrauen aufzubauen, wenn verifizierte Informationen berichtet werden.
Is there anything else I can assist you with regarding your order or any other dietary needs?
A professional way for staff to offer more help. 'Is there anything else' invites further questions; use it to show attentiveness in service situations.
Eine professionelle Art für das Personal, mehr Hilfe anzubieten. 'Gibt es etwas anderes' lädt zu weiteren Fragen ein; verwenden Sie es, um Aufmerksamkeit in Service-Situationen zu zeigen.
No, I think that covers everything. We're ready to order now.
This confirms all requests are complete and signals to proceed. 'That covers everything' means all issues are addressed; use it when finished discussing modifications.
Dies bestätigt, dass alle Anfragen abgeschlossen sind und signalisiert das Fortfahren. 'Das deckt alles ab' bedeutet, dass alle Punkte geklärt sind; verwenden Sie es, wenn die Diskussion über Änderungen abgeschlossen ist.