Making Special Requests or Dietary Needs
A customer informs the waiter about allergies, dietary restrictions, or asks for modifications to a dish (e.g., 'no onions', 'sauce on the side').
Um cliente informa o garçom sobre alergias, restrições alimentares ou pede modificações em um prato (por exemplo, 'sem cebolas', 'molho à parte').
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
allergy
A health condition where your body reacts badly to certain foods or things, like peanuts, which can be dangerous.
Uma condição de saúde em que o seu corpo reage mal a certos alimentos ou coisas, como amendoins, o que pode ser perigoso.
severe
Very serious or strong, often used to describe a bad allergy or problem that needs careful attention.
Muito sério ou forte, frequentemente usado para descrever uma alergia ruim ou problema que precisa de atenção cuidadosa.
confirm
To check and make sure something is true or correct, like asking the kitchen about ingredients.
Verificar e certificar-se de que algo é verdadeiro ou correto, como perguntar à cozinha sobre os ingredientes.
typically
Usually or in most cases, used to describe what happens normally but not always.
Normalmente ou na maioria dos casos, usado para descrever o que acontece normalmente, mas não sempre.
appreciate
To feel grateful or thankful for someone's help or kindness, a polite way to show thanks.
Sentir gratidão ou estar agradecido pela ajuda ou bondade de alguém, uma forma educada de mostrar agradecimento.
sauce on the side
A request to serve the sauce separately from the main dish, so you can add it yourself.
Um pedido para servir o molho separadamente do prato principal, para que você possa adicioná-lo você mesmo.
free of
Without or containing none of something, like 'free of peanuts' meaning no peanuts are in the dish.
Sem ou contendo nada de algo, como 'free of peanuts' significando que não há amendoins no prato.
dietary needs
Special requirements for food due to health, allergies, or preferences, like avoiding certain ingredients.
Requisitos especiais para alimentos devido à saúde, alergias ou preferências, como evitar certos ingredientes.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Excuse me, could you tell me if the cashew chicken has peanuts in it? My son has a severe peanut allergy.
This is a polite way to ask about food ingredients due to an allergy. Use it in restaurants to check safety; 'could you tell me if' is a formal question structure for requests.
Esta é uma forma educada de perguntar sobre os ingredientes de um prato devido a uma alergia. Use-a em restaurantes para verificar a segurança; 'could you tell me if' é uma estrutura de pergunta formal para pedidos.
Let me check for you right away.
A helpful response from service staff meaning they'll verify information immediately. Useful for waiters; 'right away' means quickly, showing good customer service.
Uma resposta útil de um funcionário de serviço que significa que eles verificarão as informações imediatamente. Útil para garçons; 'right away' significa rapidamente, mostrando bom atendimento ao cliente.
Could I please have the grilled salmon, but with the sauce on the side and no butter?
This sentence makes a special order request politely. 'Could I please' is a very courteous way to ask; use it to modify dishes for dietary needs, explaining changes clearly.
Esta frase faz um pedido de ordem especial de forma educada. 'Could I please' é uma maneira muito cortês de pedir; use-a para modificar pratos por necessidades dietéticas, explicando as mudanças claramente.
I've confirmed with the chef – it's free of peanuts.
This reassures the customer after checking. 'I've confirmed' uses present perfect for recent actions; useful to build trust when reporting verified information.
Isso tranquiliza o cliente após a verificação. 'I've confirmed' usa o present perfect para ações recentes; útil para construir confiança ao relatar informações verificadas.
Is there anything else I can assist you with regarding your order or any other dietary needs?
A professional way for staff to offer more help. 'Is there anything else' invites further questions; use it to show attentiveness in service situations.
Uma forma profissional para a equipe oferecer mais ajuda. 'Há algo mais' convida a mais perguntas; use-o para mostrar atenção em situações de serviço.
No, I think that covers everything. We're ready to order now.
This confirms all requests are complete and signals to proceed. 'That covers everything' means all issues are addressed; use it when finished discussing modifications.
Isso confirma que todos os pedidos estão completos e sinaliza para prosseguir. 'Isso cobre tudo' significa que todas as questões foram abordadas; use-o quando terminar de discutir modificações.