Retour aux Situations

Addressing an Order Mistake

Gestion d'une erreur de commande

A customer receives an incorrect order or notices a mistake and politely informs the barista to have it corrected.

Un client reçoit une commande incorrecte ou remarque une erreur et informe poliment le barista pour qu'il la corrige.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Customer (Female)
Excuse me, I think there might be a mistake with my order.
Excusez-moi, je pense qu'il y a peut-être une erreur avec ma commande.
2
Barista (Male)
Oh, I'm sorry to hear that. What's the issue?
Oh, je suis désolé d'entendre ça. Quel est le problème ?
3
Customer (Female)
I ordered a large iced latte with oat milk, but this seems to be a regular latte with dairy milk.
J'ai commandé un grand latte glacé avec du lait d'avoine, mais celui-ci semble être un latte ordinaire avec du lait de vache.
4
Barista (Male)
I see. My apologies for that. Let me check your receipt. What was your order number?
Je vois. Toutes mes excuses pour cela. Laissez-moi vérifier votre reçu. Quel est votre numéro de commande ?
5
Customer (Female)
It's 145. I paid with a credit card.
C'est 145. J'ai payé avec une carte de crédit.
6
Barista (Male)
Okay, 145. Yes, I see it here. Large iced oat milk latte. We'll get a new one made for you right away. So sorry for the wait.
D'accord, 145. Oui, je le vois ici. Grand latte glacé au lait d'avoine. Nous allons vous en préparer un nouveau tout de suite. Désolé pour l'attente.
7
Customer (Female)
No problem, thank you.
Pas de problème, merci.
8
Barista (Male)
It should be ready in about two minutes. You can wait over there, and I'll call your name.
Ça devrait être prêt dans environ deux minutes. Vous pouvez attendre là-bas, et j'appellerai votre nom.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

mistake

A mistake is an error or something done wrong, like getting the wrong drink in an order. Use it to politely point out problems.

Une erreur est une faute ou quelque chose fait de travers, comme se tromper de boisson dans une commande. Utilisez-la pour signaler poliment les problèmes.

issue

An issue means a problem or concern. It's a polite way to ask about what's wrong without sounding too direct.

Un « issue » signifie un problème ou une préoccupation. C'est une façon polie de demander ce qui ne va pas sans sembler trop direct.

receipt

A receipt is a piece of paper or digital record showing what you bought and paid for. It's useful for checking orders or returns.

Un reçu est un document papier ou un enregistrement numérique indiquant ce que vous avez acheté et payé. Il est utile pour vérifier les commandes ou les retours.

order number

An order number is a unique code given to your purchase to track it. It's common in stores and cafes to identify your items quickly.

Un numéro de commande est un code unique attribué à votre achat pour le suivre. Il est courant dans les magasins et les cafés pour identifier rapidement vos articles.

apologies

Apologies means 'I'm sorry' in a formal way. Use it to express regret for a mistake, especially in customer service.

Excuses signifie 'je suis désolé' de manière formelle. Utilisez-le pour exprimer le regret pour une erreur, surtout dans le service client.

right away

Right away means immediately or without delay. It's used to promise quick action, like fixing an order fast.

Tout de suite signifie immédiatement ou sans délai. C'est utilisé pour promettre une action rapide, comme corriger une commande rapidement.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Excuse me, I think there might be a mistake with my order.

This is a polite way to start a conversation and point out a problem. 'Might be' softens the statement to sound less accusatory. Use it when noticing an error in service.

C'est une façon polie de commencer une conversation et de signaler un problème. 'Might be' adoucit l'affirmation pour qu'elle sonne moins accusatrice. Utilisez-la lorsque vous remarquez une erreur dans le service.

Oh, I'm sorry to hear that. What's the issue?

This shows empathy and asks for details. 'I'm sorry to hear that' expresses regret for the customer's inconvenience. It's useful for service workers to respond calmly.

Cela montre de l'empathie et demande des détails. 'Je suis désolé d'entendre cela' exprime le regret pour l'inconvénient du client. C'est utile pour les employés de service de répondre calmement.

I ordered a large iced latte with oat milk, but this seems to be a regular latte with dairy milk.

This contrasts what was ordered with what was received using 'but'. It's helpful for clearly describing the mistake in orders, including specifics like size and ingredients.

Cela contraste ce qui a été commandé avec ce qui a été reçu en utilisant 'mais'. C'est utile pour décrire clairement l'erreur dans les commandes, y compris des détails spécifiques comme la taille et les ingrédients.

My apologies for that. Let me check your receipt. What was your order number?

This apologizes and offers to verify. 'My apologies' is formal politeness. Use it in customer service to take responsibility and gather info to fix the issue.

Cela s'excuse et propose de vérifier. 'My apologies' est une politesse formelle. Utilisez-le dans le service client pour assumer la responsabilité et recueillir des informations pour résoudre le problème.

We'll get a new one made for you right away. So sorry for the wait.

This promises quick correction and another apology. 'Right away' means immediately. It's practical for reassuring customers during delays or errors.

Cela promet une correction rapide et une autre excuse. 'Right away' signifie immédiatement. C'est pratique pour rassurer les clients en cas de retards ou d'erreurs.

No problem, thank you.

This is a polite, forgiving response. 'No problem' means it's okay, and 'thank you' shows appreciation. Use it to end interactions positively after a fix.

C'est une réponse polie et indulgente. 'No problem' signifie que c'est okay, et 'thank you' montre de l'appréciation. Utilisez-la pour terminer les interactions positivement après une correction.