Addressing an Order Mistake
A customer receives an incorrect order or notices a mistake and politely informs the barista to have it corrected.
Un cliente recibe un pedido incorrecto o nota un error y le informa cortésmente al barista para que lo corrija.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
mistake
A mistake is an error or something done wrong, like getting the wrong drink in an order. Use it to politely point out problems.
Un error es un fallo o algo hecho mal, como equivocarse con la bebida en un pedido. Úsalo para señalar cortésmente los problemas.
issue
An issue means a problem or concern. It's a polite way to ask about what's wrong without sounding too direct.
Un « issue » significa un problema o preocupación. Es una forma educada de preguntar qué pasa sin sonar demasiado directo.
receipt
A receipt is a piece of paper or digital record showing what you bought and paid for. It's useful for checking orders or returns.
Un recibo es un papel o registro digital que muestra lo que compraste y pagaste. Es útil para verificar pedidos o devoluciones.
order number
An order number is a unique code given to your purchase to track it. It's common in stores and cafes to identify your items quickly.
Un número de pedido es un código único dado a tu compra para rastrearla. Es común en tiendas y cafeterías para identificar tus artículos rápidamente.
apologies
Apologies means 'I'm sorry' in a formal way. Use it to express regret for a mistake, especially in customer service.
Disculpas significa 'lo siento' de manera formal. Úsalo para expresar arrepentimiento por un error, especialmente en el servicio al cliente.
right away
Right away means immediately or without delay. It's used to promise quick action, like fixing an order fast.
De inmediato significa inmediatamente o sin demora. Se usa para prometer una acción rápida, como arreglar un pedido rápidamente.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Excuse me, I think there might be a mistake with my order.
This is a polite way to start a conversation and point out a problem. 'Might be' softens the statement to sound less accusatory. Use it when noticing an error in service.
Esta es una forma educada de empezar una conversación y señalar un problema. 'Might be' suaviza la afirmación para que suene menos acusadora. Úsala cuando notes un error en el servicio.
Oh, I'm sorry to hear that. What's the issue?
This shows empathy and asks for details. 'I'm sorry to hear that' expresses regret for the customer's inconvenience. It's useful for service workers to respond calmly.
Esto muestra empatía y pide detalles. 'Lo siento al oír eso' expresa arrepentimiento por la inconveniencia del cliente. Es útil para los trabajadores de servicio responder con calma.
I ordered a large iced latte with oat milk, but this seems to be a regular latte with dairy milk.
This contrasts what was ordered with what was received using 'but'. It's helpful for clearly describing the mistake in orders, including specifics like size and ingredients.
Esto contrasta lo pedido con lo recibido usando 'pero'. Es útil para describir claramente el error en los pedidos, incluyendo detalles específicos como tamaño e ingredientes.
My apologies for that. Let me check your receipt. What was your order number?
This apologizes and offers to verify. 'My apologies' is formal politeness. Use it in customer service to take responsibility and gather info to fix the issue.
Esto se disculpa y ofrece verificar. 'My apologies' es una cortesía formal. Úsalo en el servicio al cliente para asumir responsabilidad y recopilar información para solucionar el problema.
We'll get a new one made for you right away. So sorry for the wait.
This promises quick correction and another apology. 'Right away' means immediately. It's practical for reassuring customers during delays or errors.
Esto promete una corrección rápida y otra disculpa. 'Right away' significa inmediatamente. Es práctico para tranquilizar a los clientes durante retrasos o errores.
No problem, thank you.
This is a polite, forgiving response. 'No problem' means it's okay, and 'thank you' shows appreciation. Use it to end interactions positively after a fix.
Esta es una respuesta educada y comprensiva. 'No problem' significa que está bien, y 'thank you' muestra aprecio. Úsala para terminar interacciones de manera positiva después de una corrección.