End of Day Farewells
Saying goodbye to friends, colleagues, or acquaintances at the end of the day
Dire au revoir à des amis, collègues ou connaissances à la fin de la journée
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
call it a day
This is an idiom meaning to stop working for the day, often used when it's time to finish and go home.
C'est une expression idiomatique signifiant arrêter de travailler pour la journée, souvent utilisée quand il est temps de terminer et de rentrer chez soi.
heading out
This phrase means leaving or going somewhere, commonly used in casual conversations about departing from work or a place.
Cette expression signifie partir ou aller quelque part, couramment utilisée dans des conversations décontractées à propos de quitter le travail ou un lieu.
packing up
This means gathering your things and preparing to leave, like putting away items at the end of the workday.
Cela signifie rassembler ses affaires et se préparer à partir, comme ranger les objets à la fin de la journée de travail.
drive safe
A common farewell wishing someone to drive carefully and safely, used when someone is leaving by car.
Un au revoir courant souhaitant à quelqu'un de conduire prudemment et en sécurité, utilisé quand quelqu'un part en voiture.
see ya
An informal way to say goodbye, short for 'see you,' used with friends or colleagues in casual settings.
Une façon informelle de dire au revoir, abréviation de « see you », utilisée avec des amis ou des collègues dans des contextes décontractés.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Well, it's almost 5, time to call it a day! See you tomorrow, Brian.
This sentence uses 'time to' to indicate it's the moment for an action, and 'call it a day' as an idiom for ending work. It's useful for signaling the end of the workday and saying goodbye politely.
Cette phrase utilise 'time to' pour indiquer qu'il est temps pour une action, et 'call it a day' comme une expression idiomatique pour mettre fin au travail. C'est utile pour signaler la fin de la journée de travail et dire au revoir poliment.
Yeah, sounds good, Emma. You heading out too? Have a good evening!
Here, 'sounds good' agrees casually, and 'heading out' asks about leaving. 'Have a good evening' is a standard farewell wishing well for the rest of the day. Use this in friendly work goodbyes.
Ici, 'sounds good' accepte de manière décontractée, et 'heading out' demande si on part. 'Have a good evening' est un au revoir standard qui souhaite du bien pour le reste de la journée. Utilisez cela dans des adieux amicaux au travail.
Yep, just packing up. You too! Try not to work too late.
'Yep' is informal for 'yes,' and 'you too' mirrors the previous wish. 'Try not to' gives friendly advice. This pattern shows reciprocity in farewells and light concern for others.
'Yep' est une forme informelle de 'yes', et 'you too' reflète le souhait précédent. 'Try not to' donne un conseil amical. Ce schéma montre la réciprocité dans les adieux et une légère préoccupation pour les autres.
I'll try! I just have one more email to send. Drive safe!
'I'll try' responds to advice positively. 'Just have one more' explains a small remaining task. 'Drive safe' is a caring goodbye for drivers. Useful for explaining delays and wishing safety.
'Je vais essayer' répond positivement à un conseil. 'Juste un dernier' explique une petite tâche restante. 'Conduis prudemment' est un au revoir attentionné pour les conducteurs. Utile pour expliquer les retards et souhaiter la sécurité.
Thanks, you too! See ya.
'You too' reciprocates the wish, and 'see ya' is a quick, informal goodbye. This short response is practical for ending conversations politely and casually.
'Toi aussi' reciproque le souhait, et 'à bientôt' est un au revoir rapide et informel. Cette réponse courte est pratique pour terminer les conversations poliment et de manière décontractée.