End of Day Farewells
Saying goodbye to friends, colleagues, or acquaintances at the end of the day
Despedirse de amigos, colegas o conocidos al final del día
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
call it a day
This is an idiom meaning to stop working for the day, often used when it's time to finish and go home.
Esta es una expresión idiomática que significa dejar de trabajar por el día, a menudo usada cuando es hora de terminar y volver a casa.
heading out
This phrase means leaving or going somewhere, commonly used in casual conversations about departing from work or a place.
Esta frase significa irse o ir a algún lugar, comúnmente usada en conversaciones casuales sobre partir del trabajo o un lugar.
packing up
This means gathering your things and preparing to leave, like putting away items at the end of the workday.
Esto significa reunir tus cosas y prepararte para irte, como guardar los objetos al final del día laboral.
drive safe
A common farewell wishing someone to drive carefully and safely, used when someone is leaving by car.
Una despedida común que desea a alguien conducir con cuidado y seguridad, usada cuando alguien se va en coche.
see ya
An informal way to say goodbye, short for 'see you,' used with friends or colleagues in casual settings.
Una forma informal de decir adiós, abreviatura de 'see you', usada con amigos o colegas en entornos casuales.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Well, it's almost 5, time to call it a day! See you tomorrow, Brian.
This sentence uses 'time to' to indicate it's the moment for an action, and 'call it a day' as an idiom for ending work. It's useful for signaling the end of the workday and saying goodbye politely.
Esta oración usa 'time to' para indicar que es el momento para una acción, y 'call it a day' como un modismo para terminar el trabajo. Es útil para señalar el final de la jornada laboral y despedirse cortésmente.
Yeah, sounds good, Emma. You heading out too? Have a good evening!
Here, 'sounds good' agrees casually, and 'heading out' asks about leaving. 'Have a good evening' is a standard farewell wishing well for the rest of the day. Use this in friendly work goodbyes.
Aquí, 'sounds good' acuerda casualmente, y 'heading out' pregunta sobre salir. 'Have a good evening' es un adiós estándar que desea bien para el resto del día. Úsalo en despedidas amistosas en el trabajo.
Yep, just packing up. You too! Try not to work too late.
'Yep' is informal for 'yes,' and 'you too' mirrors the previous wish. 'Try not to' gives friendly advice. This pattern shows reciprocity in farewells and light concern for others.
'Yep' es una forma informal de 'yes', y 'you too' refleja el deseo anterior. 'Try not to' da un consejo amistoso. Este patrón muestra reciprocidad en las despedidas y una ligera preocupación por los demás.
I'll try! I just have one more email to send. Drive safe!
'I'll try' responds to advice positively. 'Just have one more' explains a small remaining task. 'Drive safe' is a caring goodbye for drivers. Useful for explaining delays and wishing safety.
'Lo intentaré' responde positivamente a un consejo. 'Solo tengo uno más' explica una pequeña tarea restante. 'Conduce con cuidado' es una despedida cariñosa para conductores. Útil para explicar retrasos y desear seguridad.
Thanks, you too! See ya.
'You too' reciprocates the wish, and 'see ya' is a quick, informal goodbye. This short response is practical for ending conversations politely and casually.
'Tú también' reciproca el deseo, y 'nos vemos' es una despedida rápida e informal. Esta respuesta corta es práctica para terminar conversaciones cortésmente y de manera casual.