End of Day Farewells
Saying goodbye to friends, colleagues, or acquaintances at the end of the day
Sich am Ende des Tages von Freunden, Kollegen oder Bekannten verabschieden
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
call it a day
This is an idiom meaning to stop working for the day, often used when it's time to finish and go home.
Dies ist eine Redewendung, die bedeutet, für den Tag mit der Arbeit aufzuhören, oft verwendet, wenn es Zeit ist, Feierabend zu machen und nach Hause zu gehen.
heading out
This phrase means leaving or going somewhere, commonly used in casual conversations about departing from work or a place.
Diese Phrase bedeutet, wegzugehen oder irgendwohin zu gehen, häufig in informellen Gesprächen über das Verlassen der Arbeit oder eines Ortes verwendet.
packing up
This means gathering your things and preparing to leave, like putting away items at the end of the workday.
Das bedeutet, Ihre Sachen zusammenzupacken und sich auf den Aufbruch vorzubereiten, wie das Wegpacken von Gegenständen am Ende des Arbeitstages.
drive safe
A common farewell wishing someone to drive carefully and safely, used when someone is leaving by car.
Ein gängiger Abschiedsgruß, der jemandem wünscht, vorsichtig und sicher zu fahren, verwendet, wenn jemand mit dem Auto abreist.
see ya
An informal way to say goodbye, short for 'see you,' used with friends or colleagues in casual settings.
Eine informelle Art, sich zu verabschieden, Abkürzung für 'see you', verwendet mit Freunden oder Kollegen in informellen Situationen.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Well, it's almost 5, time to call it a day! See you tomorrow, Brian.
This sentence uses 'time to' to indicate it's the moment for an action, and 'call it a day' as an idiom for ending work. It's useful for signaling the end of the workday and saying goodbye politely.
Dieser Satz verwendet 'time to', um anzuzeigen, dass es Zeit für eine Handlung ist, und 'call it a day' als Redewendung, um die Arbeit zu beenden. Es ist nützlich, um das Ende des Arbeitstages anzuzeigen und höflich Goodbye zu sagen.
Yeah, sounds good, Emma. You heading out too? Have a good evening!
Here, 'sounds good' agrees casually, and 'heading out' asks about leaving. 'Have a good evening' is a standard farewell wishing well for the rest of the day. Use this in friendly work goodbyes.
Hier stimmt 'sounds good' beiläufig zu, und 'heading out' fragt nach dem Weggehen. 'Have a good evening' ist ein standardmäßiger Abschied, der für den Rest des Tages alles Gute wünscht. Verwende das bei freundlichen Abschieden im Arbeitsumfeld.
Yep, just packing up. You too! Try not to work too late.
'Yep' is informal for 'yes,' and 'you too' mirrors the previous wish. 'Try not to' gives friendly advice. This pattern shows reciprocity in farewells and light concern for others.
'Yep' ist eine umgangssprachliche Form von 'yes', und 'you too' spiegelt den vorherigen Wunsch wider. 'Try not to' gibt einen freundschaftlichen Rat. Dieses Muster zeigt Reziprozität in Abschieden und leichte Sorge um andere.
I'll try! I just have one more email to send. Drive safe!
'I'll try' responds to advice positively. 'Just have one more' explains a small remaining task. 'Drive safe' is a caring goodbye for drivers. Useful for explaining delays and wishing safety.
'Ich versuche es' reagiert positiv auf einen Rat. 'Nur noch eine' erklärt eine kleine verbleibende Aufgabe. 'Fahr sicher' ist ein fürsorglicher Abschied für Autofahrer. Nützlich zum Erklären von Verzögerungen und Wünschen von Sicherheit.
Thanks, you too! See ya.
'You too' reciprocates the wish, and 'see ya' is a quick, informal goodbye. This short response is practical for ending conversations politely and casually.
'Dir auch' erwidert den Wunsch, und 'bis bald' ist ein schneller, informeller Abschied. Diese kurze Antwort ist praktisch, um Gespräche höflich und locker zu beenden.