Discussing Dietary Restrictions at a Restaurant
A customer is explaining their allergies (e.g., nuts, gluten) or dietary preferences (e.g., vegetarian, vegan, religious restrictions) to a server or chef at a restaurant to ensure their meal is safe and suitable.
Un cliente está explicando sus alergias (p. ej., nueces, gluten) o preferencias dietéticas (p. ej., vegetariano, vegano, restricciones religiosas) a un camarero o chef en un restaurante para asegurar que su comida sea segura y adecuada.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
allergy
A condition where your body reacts badly to certain foods or substances, like itching or swelling. In restaurants, always mention allergies to stay safe.
Una condición en la que tu cuerpo reacciona mal a ciertos alimentos o sustancias, como picazón o hinchazón. En restaurantes, siempre menciona las alergias para estar seguro.
severe
Very serious or strong, often used with health issues like 'severe allergy' to show it's dangerous and needs extra care.
Muy serio o fuerte, a menudo usado con problemas de salud como 'alergia grave' para mostrar que es peligroso y necesita cuidados extras.
gluten
A protein in wheat, barley, and rye that some people can't eat because it causes health problems. Common in breads and pastas.
Una proteína en el trigo, la cebada y el centeno que algunas personas no pueden comer porque causa problemas de salud. Común en panes y pastas.
cross-contamination
When germs or allergens from one food accidentally mix with another during cooking or preparation. Restaurants try to prevent this for safety.
Cuando gérmenes o alérgenos de un alimento se mezclan accidentalmente con otro durante la cocción o preparación. Los restaurantes intentan prevenir esto por seguridad.
gluten-free
Food that does not contain gluten, safe for people with celiac disease or gluten sensitivity. Look for this label on menus.
Alimento que no contiene gluten, seguro para personas con enfermedad celíaca o sensibilidad al gluten. Busque esta etiqueta en los menús.
modified
Changed or adjusted to fit special needs, like making a dish without certain ingredients. Useful when asking for custom meals.
Cambiada o ajustada para adaptarse a necesidades especiales, como preparar un plato sin ciertos ingredientes. Útil al pedir comidas personalizadas.
marinades
Liquid mixtures of oil, herbs, and acids used to soak meat or fish before cooking to add flavor and make it tender.
Mezclas líquidas de aceite, hierbas y ácidos utilizadas para empapar carne o pescado antes de cocinar, agregando sabor y haciéndolo tierno.
reduction
A cooking method where liquid is boiled down to thicken and intensify flavors, often used in sauces without added thickeners like flour.
Método de cocción en el que el líquido se hierve para espesar e intensificar los sabores, a menudo utilizado en salsas sin espesantes añadidos como la harina.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Excuse me, I have a quick question about the menu.
This is a polite way to start a conversation with a server. Use 'excuse me' to get attention, and 'quick question' shows it's brief. Great for interrupting nicely in public places.
Esta es una forma educada de iniciar una conversación con un mesero. Usa 'disculpe' para llamar la atención, y 'pregunta rápida' muestra que es breve. Genial para interrumpir amablemente en lugares públicos.
I have a severe nut allergy and also try to avoid gluten if possible.
Here, the speaker explains dietary restrictions clearly. 'If possible' softens the request, making it polite. Use this pattern to describe allergies or preferences when ordering food.
Aquí, el hablante explica las restricciones dietéticas con claridad. 'Si es posible' suaviza la solicitud, haciéndola educada. Use este patrón para describir alergias o preferencias al pedir comida.
Can you advise on safe options?
A useful request for recommendations. 'Advise on' means give advice about something. This sentence helps when you need guidance on menu choices for health reasons.
Una solicitud útil de recomendaciones. 'Advise on' significa dar consejos sobre algo. Esta oración ayuda cuando necesitas orientación sobre elecciones de menú por razones de salud.
We take allergies very seriously here.
This reassures the customer. 'Take something seriously' is an idiom meaning to treat it with importance. Servers use this to show care and build trust.
Esto tranquiliza al cliente. 'Take something seriously' es una expresión idiomática que significa tratarlo con importancia. Los servidores usan esto para mostrar cuidado y construir confianza.
Cross-contamination is minimized in the kitchen.
Explains safety measures. 'Minimized' means made as small as possible. This passive voice sentence is common in service to describe processes without blaming anyone.
Explica medidas de seguridad. 'Minimizado' significa hecho lo más pequeño posible. Esta oración en voz pasiva es común en el servicio para describir procesos sin culpar a nadie.
Many of our dishes can be modified.
Offers flexibility in menu items. 'Can be modified' uses passive voice for possibilities. Useful for servers to suggest changes, and customers can ask similarly.
Ofrece flexibilidad en los elementos del menú. 'Can be modified' usa voz pasiva para posibilidades. Útil para que los camareros sugieran cambios, y los clientes pueden preguntar de manera similar.
Are the marinades or sauces typically gluten-free and nut-free?
Asks about ingredients specifically. 'Typically' means usually or in most cases. This yes/no question with 'or' connects options, ideal for checking allergies.
Pregunta específicamente sobre ingredientes. 'Typically' significa usualmente o en la mayoría de los casos. Esta pregunta sí/no con 'or' conecta opciones, ideal para verificar alergias.
I'll make a note on your order and personally inform the kitchen staff.
Promises action. 'Make a note' means write it down for record. 'Personally inform' shows direct involvement. Use this to confirm you'll handle a request carefully.
Promete acción. 'Hacer una nota' significa escribirlo para el registro. 'Informar personalmente' muestra involucramiento directo. Úsalo para confirmar que manejarás una solicitud con cuidado.
Thank you so much, I really appreciate your understanding and attention to detail.
Expresses gratitude. 'So much' emphasizes thanks, and 'appreciate' means value something. 'Attention to detail' praises carefulness. Perfect for ending positive interactions.
Expresa gratitud. 'So much' enfatiza el agradecimiento, y 'appreciate' significa valorar algo. 'Attention to detail' elogia la minuciosidad. Perfecto para finalizar interacciones positivas.