Discussing Dietary Restrictions at a Restaurant
A customer is explaining their allergies (e.g., nuts, gluten) or dietary preferences (e.g., vegetarian, vegan, religious restrictions) to a server or chef at a restaurant to ensure their meal is safe and suitable.
顾客向餐厅服务员或厨师解释他们的过敏(如坚果、麸质)或饮食偏好(如素食、纯素、宗教限制),以确保他们的餐点安全和合适。
对话
聆听并跟进对话
词汇
对话中的必备词汇和短语
allergy
A condition where your body reacts badly to certain foods or substances, like itching or swelling. In restaurants, always mention allergies to stay safe.
一种身体对某些食物或物质产生不良反应的状况,比如瘙痒或肿胀。在餐厅用餐时,为安全起见,请始终告知过敏情况。
severe
Very serious or strong, often used with health issues like 'severe allergy' to show it's dangerous and needs extra care.
非常严重或强烈,常用于健康问题如“严重的过敏”来表示它很危险,需要额外注意。
gluten
A protein in wheat, barley, and rye that some people can't eat because it causes health problems. Common in breads and pastas.
一种存在于小麦、大麦和黑麦中的蛋白质,有些人无法食用,因为它会引起健康问题。常见于面包和面食中。
cross-contamination
When germs or allergens from one food accidentally mix with another during cooking or preparation. Restaurants try to prevent this for safety.
当一种食物的细菌或过敏原在烹饪或准备过程中意外混入另一种食物时。餐厅为了安全而试图防止这种情况。
gluten-free
Food that does not contain gluten, safe for people with celiac disease or gluten sensitivity. Look for this label on menus.
不含麸质的食物,对患有乳糜泻或麸质敏感的人安全。在菜单上寻找此标签。
modified
Changed or adjusted to fit special needs, like making a dish without certain ingredients. Useful when asking for custom meals.
修改或调整以适应特殊需求,例如不使用某些成分制作菜肴。在请求定制餐点时很有用。
marinades
Liquid mixtures of oil, herbs, and acids used to soak meat or fish before cooking to add flavor and make it tender.
由油、香草和酸类物质组成的液体混合物,用于在烹饪前浸泡肉类或鱼类,以增添风味并使其更嫩。
reduction
A cooking method where liquid is boiled down to thicken and intensify flavors, often used in sauces without added thickeners like flour.
一种烹饪方法,将液体煮沸以增稠并强化风味,通常用于酱汁中,而不添加面粉等增稠剂。
关键句型
需要记住和练习的重要短语
Excuse me, I have a quick question about the menu.
This is a polite way to start a conversation with a server. Use 'excuse me' to get attention, and 'quick question' shows it's brief. Great for interrupting nicely in public places.
这是与服务员开始对话的礼貌方式。使用 'excuse me' 来吸引注意力,'quick question' 表示它是简短的。在公共场所礼貌地打断,非常好。
I have a severe nut allergy and also try to avoid gluten if possible.
Here, the speaker explains dietary restrictions clearly. 'If possible' softens the request, making it polite. Use this pattern to describe allergies or preferences when ordering food.
在这里,说话者清楚地解释了饮食限制。“如果可能”软化了请求,使其礼貌。使用这种模式在点餐时描述过敏或偏好。
Can you advise on safe options?
A useful request for recommendations. 'Advise on' means give advice about something. This sentence helps when you need guidance on menu choices for health reasons.
一个有用的推荐请求。'Advise on' 意思是就某事提供建议。这个句子在您因健康原因需要菜单选择的指导时很有帮助。
We take allergies very seriously here.
This reassures the customer. 'Take something seriously' is an idiom meaning to treat it with importance. Servers use this to show care and build trust.
这能让顾客放心。'Take something seriously' 是一个习语,意思是重视对待某事。服务员用这个来表现出关心并建立信任。
Cross-contamination is minimized in the kitchen.
Explains safety measures. 'Minimized' means made as small as possible. This passive voice sentence is common in service to describe processes without blaming anyone.
解释安全措施。'最小化'意味着尽可能使之变小。这种被动语态句子在服务中常见,用于描述过程而不责备任何人。
Many of our dishes can be modified.
Offers flexibility in menu items. 'Can be modified' uses passive voice for possibilities. Useful for servers to suggest changes, and customers can ask similarly.
为菜单项目提供灵活性。'Can be modified' 使用被动语态表示可能性。有助于服务员建议更改,顾客也可以类似询问。
Are the marinades or sauces typically gluten-free and nut-free?
Asks about ingredients specifically. 'Typically' means usually or in most cases. This yes/no question with 'or' connects options, ideal for checking allergies.
具体询问成分。'Typically' 意思是通常或在大多数情况下。这个是/否问题用 'or' 连接选项,适合检查过敏。
I'll make a note on your order and personally inform the kitchen staff.
Promises action. 'Make a note' means write it down for record. 'Personally inform' shows direct involvement. Use this to confirm you'll handle a request carefully.
承诺行动。'做笔记'意味着为了记录而写下来。'亲自告知'显示直接参与。使用这个来确认你会仔细处理请求。
Thank you so much, I really appreciate your understanding and attention to detail.
Expresses gratitude. 'So much' emphasizes thanks, and 'appreciate' means value something. 'Attention to detail' praises carefulness. Perfect for ending positive interactions.
表达感激之情。'So much' 强调感谢,'appreciate' 意为重视某事。'Attention to detail' 赞扬细心。非常适合结束积极的互动。