Back to Situations

Disputing Package Condition

Contestación de la Condición del Paquete

Upon picking up the package, the user notices the package is damaged or incorrectly labelled. They need to report the issue to the staff or delivery service.

Al recoger el paquete, el usuario nota que el paquete está dañado o mal etiquetado. Deben reportar el problema al personal o al servicio de entrega.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Hi, I'm here to pick up a package. My tracking number is 123456789.
Hola, estoy aquí para recoger un paquete. Mi número de seguimiento es 123456789.
2
Michael (Male)
Okay, just a moment. Ah, yes, here it is. Can you confirm your name please?
Vale, un momento. Ah, sí, aquí está. ¿Puede confirmar su nombre, por favor?
3
Sarah (Female)
Sarah Chen.
Sarah Chen.
4
Michael (Male)
Alright, Sarah. Here's your package. Just sign here, please.
De acuerdo, Sarah. Aquí está tu paquete. Firma aquí, por favor.
5
Sarah (Female)
Wait a minute... this package looks pretty damaged. The corner is completely crushed, and the tape is torn.
Espera un minuto... este paquete parece bastante dañado. La esquina está completamente aplastada, y la cinta está rasgada.
6
Michael (Male)
Oh, you're right. It does look a bit rough. Is the item inside fragile?
Oh, tienes razón. Parece un poco tosco. ¿El artículo de dentro es frágil?
7
Sarah (Female)
Yes, it's a delicate porcelain figurine. I'm worried it might be broken. And also, this label says 'electronic components', but I ordered a figurine.
Sí, es una figurita de porcelana delicada. Estoy preocupado de que pueda estar rota. Y además, esta etiqueta dice 'componentes electrónicos', pero pedí una figurita.
8
Michael (Male)
Hmm, that's not right. Let me check the system again with your tracking number. It seems there might be a mix-up. This package isn't for you. I apologize for the error.
Hmm, eso no está bien. Déjame comprobar el sistema de nuevo con tu número de seguimiento. Parece que hay una confusión. Este paquete no es para ti. Lo siento por el error.
9
Sarah (Female)
So, my package is still here, or was it sent to someone else?
¿Entonces, mi paquete todavía está aquí, o fue enviado a alguien más?
10
Michael (Male)
It looks like your package is actually still in the back, and based on the notes, it was also marked as having some minor damage. Let me grab the correct one for you and we'll document this issue.
Parece que su paquete en realidad todavía está en la parte de atrás, y según las notas, también fue marcado como teniendo algunos daños menores. Déjeme traerle el correcto y documentaremos este problema.
11
Sarah (Female)
Thank you. I appreciate that. I just want to make sure I receive what I ordered in good condition.
Gracias. Aprecio eso. Solo quiero asegurarme de recibir lo que pedí en buenas condiciones.
12
Michael (Male)
Absolutely. Let me handle this for you right away. Thanks for pointing it out.
Absolutamente. Déjeme encargarme de esto para usted de inmediato. Gracias por señalarlo.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

package

A package is a wrapped or boxed item sent by mail or delivery service. Use it when talking about shipped goods, like 'I received a package today.'

Un paquete es un artículo envuelto o en caja enviado por correo o servicio de entrega. Úselo al hablar de bienes enviados, como 'Recibí un paquete hoy.'

tracking number

A tracking number is a unique code to follow a package's location during delivery. Say it when picking up items, e.g., 'My tracking number is 123456789.'

Un número de seguimiento es un código único para seguir la ubicación de un paquete durante la entrega. Dígalo al recoger artículos, por ejemplo: 'Mi número de seguimiento es 123456789.'

damaged

Damaged means broken or harmed. It's useful for describing problems with items, like 'The box is damaged.'

Dañado significa roto o perjudicado. Es útil para describir problemas con artículos, como 'La caja está dañada.'

fragile

Fragile means easily broken or delicate. Use it to warn about careful handling, e.g., 'This item is fragile.'

Frágil significa fácilmente rompible o delicado. Úsalo para advertir sobre un manejo cuidadoso, p. ej., 'Este artículo es frágil.'

label

A label is a tag or sticker with information on a package. Mention it when checking details, like 'Check the label on the box.'

Una etiqueta es una etiqueta o pegatina con información en un paquete. Menciónala al verificar detalles, como 'Revisa la etiqueta en la caja.'

mix-up

A mix-up is a mistake where things get confused or swapped. It's common in delivery errors, e.g., 'There was a mix-up with the orders.'

Una confusión es un error donde las cosas se confunden o se intercambian. Es común en errores de entrega, p. ej., 'Hubo una confusión con los pedidos.'

apologize

To apologize means to say sorry for a mistake. Use it politely in service situations, like 'I apologize for the error.'

Disculparse significa decir lo siento por un error. Úsalo cortésmente en situaciones de servicio, como 'Me disculpo por el error.'

condition

Condition refers to the state of something, like good or bad. Say it when concerned about quality, e.g., 'I want it in good condition.'

El estado se refiere al estado de algo, como bueno o malo. Dígalo cuando se preocupe por la calidad, por ejemplo, 'Lo quiero en buen estado.'

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Hi, I'm here to pick up a package. My tracking number is 123456789.

This is a polite greeting and introduction for collecting a delivery. It's useful at post offices; use the present continuous 'I'm here' to show current action, and provide details clearly.

Esta es una salutación educada e introducción para recoger un envío. Es útil en correos; use el presente continuo 'I'm here' para mostrar la acción actual y proporcione detalles claramente.

Can you confirm your name please?

This is a request for verification in customer service. The modal 'can' makes it polite; use it to ensure identity before handing over items.

Esta es una solicitud de verificación en el servicio al cliente. El modal 'can' la hace educada; úsala para asegurar la identidad antes de entregar artículos.

Wait a minute... this package looks pretty damaged. The corner is completely crushed, and the tape is torn.

This reports a problem politely with hesitation ('Wait a minute'). Useful for pointing out issues; note the descriptive adjectives like 'crushed' and 'torn' to explain damage clearly.

Esto reporta un problema cortésmente con vacilación ('Wait a minute'). Útil para señalar problemas; nota los adjetivos descriptivos como 'crushed' y 'torn' para explicar el daño claramente.

Is the item inside fragile?

This is a yes/no question to gather more info. Use 'is/are' for questions about qualities; it's practical when handling potential breakable goods.

Esta es una pregunta sí/no para obtener más información. Use 'is/are' para preguntas sobre cualidades; es práctico al manejar bienes potencialmente rompibles.

I'm worried it might be broken.

This expresses concern using 'be worried' and 'might' for possibility. It's helpful in complaints; the structure shows uncertainty about the future state.

Esto expresa preocupación usando 'be worried' y 'might' para posibilidad. Es útil en quejas; la estructura muestra incertidumbre sobre el estado futuro.

It seems there might be a mix-up.

This suggests a possible error with 'it seems' for speculation and 'might' for uncertainty. Use it in service dialogues to acknowledge mistakes without blame.

Esto sugiere un posible error con 'it seems' para especulación y 'might' para incertidumbre. Úsalo en diálogos de servicio para reconocer errores sin culpar.

Thank you. I appreciate that.

This shows gratitude; 'appreciate' is more formal than 'thanks.' Use it after help, and it's a common polite response in interactions.

Esto muestra gratitud; 'aprecio' es más formal que 'gracias'. Úsalo después de recibir ayuda, y es una respuesta educada común en interacciones.

I just want to make sure I receive what I ordered in good condition.

This states a reasonable expectation with 'make sure' for assurance. Useful for clarifying needs; the infinitive 'to make sure' explains purpose.

Esto establece una expectativa razonable con 'make sure' para aseguramiento. Útil para aclarar necesidades; el infinitivo 'to make sure' explica el propósito.